ترجمة سورة البروج

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة البروج باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.

1) Аллах поклялся небом, в котором находятся солнце, луна и другие [небесные тела].
2) Он поклялся Судным днем, в котором обещал собрать все творения.
3) Он поклялся каждым свидетелем, как пророк, который будет свидетельствовать против своей общины, и тем, против кого свидетельствуют, как община, против которой засвидетельствует ее пророк.
4) Да будут прокляты те, которые вырыли в земле великий ров,
5) которые разожгли в нем огонь и бросали в него верующих живыми.
6) А сами сидели у этого рва, заполненного огнем,
7) и были свидетелями наказания и мучения, которым подвергали верующих, поскольку сами присутствовали при этом.
8) Эти неверующие осуждали верующих лишь за то, что те уверовали в Аллаха – Могущественного, Которого никто не способен одолеть, Достохвального во всем,
9) только лишь Которому принадлежит власть над небесами и землей, Который наблюдает за всякой вещью, и от Которого не скрыто ничего из дел Его рабов.
10) Поистине, тем, которые подвергли наказанию огнем верующих мужчин и женщин, чтобы отвратить их от веры в Одного Аллаха, а затем не раскаялись в своих грехах, в Судный день уготовано наказание в Геенне, и им уготован Огонь, который будет сжигать их, в воздаяние за то, что они сотворили с верующими, [за то, что] сожгли их.
11) Поистине, тем, которые уверовали в Аллаха и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, под дворцами и деревьями которых текут реки, и это воздаяние, уготованное им, является великим преуспеянием, с которым не сравнится никакой другой успех.
12) Поистине, Хватка твоего Господа, о Посланник, для беззаконника сурова, хотя ему и предоставляется отсрочка до определенного срока.
13) Он начинает создание творений и наказание, и повторяет их.
14) И Он – Прощающий грехи тех из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним, и Он любит своих угодников из числа богобоязненных.
15) Он – Владыка Славного Трона,
16) совершающий, что пожелает, прощая грехи тех, кого пожелает, и подвергая мучениям тех, кого пожелает, и никто не способен принудить Его.
17) Разве не пришла к тебе, о Посланник, весть о воинствах, которые собрались для вражды с истиной и отвращения от нее [других],
18) о Фараоне и самудянах – соплеменниках Салиха?!
19) Уверовать этим людям помешало не то, что до них не дошли вести о прежних общинах, которые отрицали истину, и которых постигла гибель, а то, что они посчитали ложью то, с чем явился к ним их Посланник, следуя своим страстям.
20) Аллах осведомлен об их деяниях, Он исчислил их, ничего из этого не ускользнет от Него, и Он воздаст за них [деяния].
21) Коран – не поэзия и не проза, как считают отрицающие истину. Напротив, это – Священный Коран,
22) в Скрижали, Хранимой от изменения, искажения, добавления и убавления.
سورة البروج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (البُرُوج) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت ببيان قدرة الله عز وجل وعظمتِه، ثم جاءت على ذكرِ قصة (أصحاب الأخدود)، وهم قومٌ فتَنوا فريقًا ممن آمن بالله، فجعلوا أُخدودًا من نار لتعذيبهم؛ وذلك تثبيتًا لقلوب الصحابة على أمرِ هذه الدعوة، وأن اللهَ - بعظمتِه وسلطانه - الذي أقام السماءَ والأرض صاحبَ البطش الشديد معهم وناصرُهم، وكان صلى الله عليه وسلم يقرأ هذه السورةَ في الظُّهر والعصر.

ترتيبها المصحفي
85
نوعها
مكية
ألفاظها
109
ترتيب نزولها
27
العد المدني الأول
22
العد المدني الأخير
22
العد البصري
22
العد الكوفي
22
العد الشامي
22

* سورة (البُرُوج):

سُمِّيت سورة (البُرُوج) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {وَاْلسَّمَآءِ ذَاتِ اْلْبُرُوجِ} [البروج: 1]؛ وهي: الكواكبُ السيَّارة.

* كان صلى الله عليه وسلم يقرأ في الظُّهر والعصر بسورة (البُرُوج):

عن جابرِ بن سَمُرةَ رضي الله عنه: «أنَّ رسولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كان يَقرأُ في الظُّهْرِ والعصرِ بـ{وَاْلسَّمَآءِ وَاْلطَّارِقِ}، {وَاْلسَّمَآءِ ذَاتِ اْلْبُرُوجِ}، ونحوِهما مِن السُّوَرِ». أخرجه أبو داود (٨٠٥).

1. قصة (أصحاب الأخدود) (١-٩).

2. التمييز بين الطائعين والعاصين (١٠-١١).

3. مشيئة الله تعالى، ونَفاذُ قُدْرته (١٢-٢٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /90).

يقول ابن عاشور: «... ضرب المثَلِ للذين فتنوا المسلمين بمكة بأنهم مثلُ قوم فتَنوا فريقًا ممن آمن بالله، فجعلوا أخدودًا من نار لتعذيبِهم؛ ليكون المثلُ تثبيتًا للمسلمين، وتصبيرًا لهم على أذى المشركين، وتذكيرًا لهم بما جرى على سلَفِهم في الإيمان من شدة التعذيب الذي لم يَنَلْهم مثلُه، ولم يصُدَّهم ذلك عن دِينهم.

وإشعار المسلمين بأن قوةَ الله عظيمةٌ؛ فسيَلقَى المشركون جزاءَ صنيعهم، ويَلقَى المسلمون النعيمَ الأبدي والنصر.
والتعريض للمسلمين بكرامتهم عند الله تعالى.
وضرب المثلِ بقوم فرعون، وبثمود، وكيف كانت عاقبة أمرهم لمَّا كذبوا الرسل؛ فحصلت العِبرة للمشركين في فَتْنِهم المسلمين، وفي تكذيبهم الرسولَ صلى الله عليه وسلم، والتنويه بشأن القرآن». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /236).