ترجمة سورة الرحمن

Elmir Kuliev - Russian translation

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation.

Милосердный(Ар-Рахман)


Милостивый

научил Корану,

создал человека

и научил его изъясняться.

Солнце и луна движутся согласно рассчитанному порядку.

Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.

Он возвысил небо и установил весы,

чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах.

Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.

Он установил землю для тварей.

На ней есть фрукты и финиковые пальмы с чашечками (или волокнами),

а также злаки с листьями и травы благоуханные.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной,

и создал джиннов из чистого пламени (или из пламени, смешанного с дымом).

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Господь обоих востоков и Господь обоих западов!

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.

Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Все на ней (земле) смертны.

Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Его просят те, кто на небесах и на земле, и каждый день Он занят делом.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Скоро Мы займемся только вами, о два весомых (или обремененных) рода!

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

На вас нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа; или расплавленный свинец).

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Вот Геенна, которую грешники считали ложью.

Они будут ходить между нею и кипящей водой.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

В них обоих есть ветви.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

В них обоих текут два источника.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

В них обоих есть от всех фруктов по паре.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Они подобны рубинам и кораллам.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Воздают ли за добро иначе, чем добром?

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

А перед теми двумя есть еще два сада.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Они оба - темно-зеленые.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

В них обоих бурлят два источника.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

В них обоих есть фрукты, финиковые пальмы, гранаты.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Там есть девы хорошие, прекрасные.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Они - черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах.

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!
سورة الرحمن
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الرَّحْمن) من السُّوَر المكية، وقد أبانت عن مقصدٍ عظيم؛ وهو إثباتُ عموم الرحمة لله عز وجل، وقد ذكَّر اللهُ عبادَه بنِعَمه وآلائه التي لا تُحصَى عليهم، وفي ذلك دعوةٌ لاتباع الإله الحقِّ المستحِق للعبودية، وقد اشتملت السورةُ الكريمة على آياتِ ترهيب وتخويف من عقاب الله، كما اشتملت على آياتٍ تُطمِع في رحمةِ الله ورضوانه وجِنانه.

ترتيبها المصحفي
55
نوعها
مكية
ألفاظها
352
ترتيب نزولها
97
العد المدني الأول
77
العد المدني الأخير
77
العد البصري
76
العد الكوفي
78
العد الشامي
78

* سورة (الرَّحْمن):

سُمِّيت سورة (الرَّحْمن) بهذا الاسم؛ لافتتاحها باسم (الرَّحْمن)، وهو اسمٌ من أسماءِ الله تعالى.

* ذكَرتْ سورةُ (الرحمن) كثيرًا من فضائلِ الله على عباده:

عن جابرِ بن عبدِ اللهِ رضي الله عنهما، قال: «خرَجَ رسولُ اللهِ ﷺ على أصحابِه، فقرَأَ عليهم سورةَ الرَّحْمنِ، مِن أوَّلِها إلى آخِرِها، فسكَتوا، فقال: «لقد قرَأْتُها على الجِنِّ ليلةَ الجِنِّ فكانوا أحسَنَ مردودًا منكم! كنتُ كلَّما أتَيْتُ على قولِه: {فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ}، قالوا: لا بشيءٍ مِن نِعَمِك رَبَّنا نُكذِّبُ؛ فلك الحمدُ!»». أخرجه الترمذي (٣٢٩١).

1. من نِعَم الله الظاهرة (١-١٣).

2. نعمة الخَلْق (١٤-١٦).

3. نِعَم الله في الآفاق (١٧-٢٥).

4. من لطائف النِّعَم (٢٦-٣٢).

5. تحدٍّ وإعجاز (٣٣-٣٦).

6. عاقبة المجرمين (٣٧-٤٥).

7. نعيم المتقين (٤٦-٧٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /550).

مقصدُ سورة (الرَّحْمن) هو إثباتُ الرحمةِ العامة لله عز وجل، الظاهرةِ في إنعامه على خَلْقه، وأعظمُ هذه النِّعَم هو نزول القرآن، وما تبع ذلك من نِعَم كبيرة في هذا الكون.

يقول الزَّمَخْشريُّ: «عدَّد اللهُ عز وعلا آلاءه، فأراد أن يُقدِّم أولَ شيءٍ ما هو أسبَقُ قِدْمًا من ضروب آلائه وأصناف نَعْمائه؛ وهي نعمة الدِّين، فقدَّم من نعمة الدِّين ما هو في أعلى مراتبِها وأقصى مَراقيها؛ وهو إنعامُه بالقرآن وتنزيلُه وتعليمه؛ لأنه أعظَمُ وحيِ الله رتبةً، وأعلاه منزلةً، وأحسنه في أبواب الدِّين أثرًا، وهو سَنامُ الكتب السماوية ومِصْداقها والعِيارُ عليها.

وأخَّر ذِكْرَ خَلْقِ الإنسان عن ذكرِه، ثم أتبعه إياه؛ ليعلمَ أنه إنما خلَقه للدِّين، وليحيطَ علمًا بوحيِه وكتبِه وما خُلِق الإنسان من أجله، وكأنَّ الغرض في إنشائه كان مقدَّمًا عليه وسابقًا له، ثم ذكَر ما تميَّز به من سائر الحيوان من البيان؛ وهو المنطقُ الفصيح المُعرِب عما في الضمير». "الكشاف" للزمخشري (4 /443).