ترجمة سورة الرحمن

الترجمة الألمانية - أبو رضا

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا.
من تأليف: أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول .

Der Allerbarmer
hat den Qur’ān gelehrt.
Er hat den Menschen erschaffen.
Er hat ihm das deutliche Reden beigebracht.
Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung.
Und die Sterne und Bäume fallen (vor Ihm) anbetend nieder.
Und den Himmel hat Er emporgehoben. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht,
auf dass ihr euch in der Waage nicht vergeht
; so setzt das Gewicht in gerechter Weise und betrügt nicht beim Wiegen.
Und Er hat die Erde für die Geschöpfe bereitet
; auf ihr sind Früchte und Palmen mit Fruchthüllen
und Korn auf Halmen und duftende Pflanzen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Er hat den Menschen aus Ton erschaffen, gleich einer Töpferware.
Und die £inn570 erschuf Er aus rauchloser Feuerflamme.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
(Er ist) der Herr der beiden Aufgänge und der Herr der beiden Untergänge (von Mond und Sonne).
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen.
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so dass sie nicht ineinander übergreifen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen.
Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Erhabenheit und der Ehre.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtäglich in jeglichem Einsatz.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Bald aber werden Wir Uns um euch kümmern, ihr beiden Gewichtigen!
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
O Wesen der £inn571 und der Menschen! Wenn ihr im Stande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht im Stande sein durchzudringen, es sei denn mit der Macht (eures Herrn).
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Und wenn der Himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine Rose, gleich rotem Leder.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
An jenem Tage werden weder Menschen noch £inn572 nach ihren Sünden befragt.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Füßen erfasst werden.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Das ist £ahannam, die die Schuldigen leugnen.
Zwischen ihr und siedend heißem Wasser werden sie die Runde machen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Und dem aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn fürchtet, werden zwei Gärten zuteil sein.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
In beiden (Gärten) wachsen vielerlei Bäume.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
In beiden (Gärten) fließen zwei Quellen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Darin wird es von jeglicher Fruchtart zwei Arten geben.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefüttert sind. Und die Früchte der beiden Gärten sind nahe zur Hand.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Darin sind (keusche Mädchen) mit züchtigem Blick, die weder Menschen noch £inn vor ihnen berührt haben.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
(Es scheint) als wären sie (die Mädchen) Rubine und Korallen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
(Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Darin sind 572 gute und schöne (Mädchen).
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
(Es sind) ߅ris573, wohlbehütet in Zelten.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Vor ihnen haben weder Menschen noch £inn574 sie (die Mädchen) berührt.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Sie ruhen auf grünen Kissen und schönen Teppichen.
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Erhabenheit und der Ehre.
سورة الرحمن
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الرَّحْمن) من السُّوَر المكية، وقد أبانت عن مقصدٍ عظيم؛ وهو إثباتُ عموم الرحمة لله عز وجل، وقد ذكَّر اللهُ عبادَه بنِعَمه وآلائه التي لا تُحصَى عليهم، وفي ذلك دعوةٌ لاتباع الإله الحقِّ المستحِق للعبودية، وقد اشتملت السورةُ الكريمة على آياتِ ترهيب وتخويف من عقاب الله، كما اشتملت على آياتٍ تُطمِع في رحمةِ الله ورضوانه وجِنانه.

ترتيبها المصحفي
55
نوعها
مكية
ألفاظها
352
ترتيب نزولها
97
العد المدني الأول
77
العد المدني الأخير
77
العد البصري
76
العد الكوفي
78
العد الشامي
78

* سورة (الرَّحْمن):

سُمِّيت سورة (الرَّحْمن) بهذا الاسم؛ لافتتاحها باسم (الرَّحْمن)، وهو اسمٌ من أسماءِ الله تعالى.

* ذكَرتْ سورةُ (الرحمن) كثيرًا من فضائلِ الله على عباده:

عن جابرِ بن عبدِ اللهِ رضي الله عنهما، قال: «خرَجَ رسولُ اللهِ ﷺ على أصحابِه، فقرَأَ عليهم سورةَ الرَّحْمنِ، مِن أوَّلِها إلى آخِرِها، فسكَتوا، فقال: «لقد قرَأْتُها على الجِنِّ ليلةَ الجِنِّ فكانوا أحسَنَ مردودًا منكم! كنتُ كلَّما أتَيْتُ على قولِه: {فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ}، قالوا: لا بشيءٍ مِن نِعَمِك رَبَّنا نُكذِّبُ؛ فلك الحمدُ!»». أخرجه الترمذي (٣٢٩١).

1. من نِعَم الله الظاهرة (١-١٣).

2. نعمة الخَلْق (١٤-١٦).

3. نِعَم الله في الآفاق (١٧-٢٥).

4. من لطائف النِّعَم (٢٦-٣٢).

5. تحدٍّ وإعجاز (٣٣-٣٦).

6. عاقبة المجرمين (٣٧-٤٥).

7. نعيم المتقين (٤٦-٧٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /550).

مقصدُ سورة (الرَّحْمن) هو إثباتُ الرحمةِ العامة لله عز وجل، الظاهرةِ في إنعامه على خَلْقه، وأعظمُ هذه النِّعَم هو نزول القرآن، وما تبع ذلك من نِعَم كبيرة في هذا الكون.

يقول الزَّمَخْشريُّ: «عدَّد اللهُ عز وعلا آلاءه، فأراد أن يُقدِّم أولَ شيءٍ ما هو أسبَقُ قِدْمًا من ضروب آلائه وأصناف نَعْمائه؛ وهي نعمة الدِّين، فقدَّم من نعمة الدِّين ما هو في أعلى مراتبِها وأقصى مَراقيها؛ وهو إنعامُه بالقرآن وتنزيلُه وتعليمه؛ لأنه أعظَمُ وحيِ الله رتبةً، وأعلاه منزلةً، وأحسنه في أبواب الدِّين أثرًا، وهو سَنامُ الكتب السماوية ومِصْداقها والعِيارُ عليها.

وأخَّر ذِكْرَ خَلْقِ الإنسان عن ذكرِه، ثم أتبعه إياه؛ ليعلمَ أنه إنما خلَقه للدِّين، وليحيطَ علمًا بوحيِه وكتبِه وما خُلِق الإنسان من أجله، وكأنَّ الغرض في إنشائه كان مقدَّمًا عليه وسابقًا له، ثم ذكَر ما تميَّز به من سائر الحيوان من البيان؛ وهو المنطقُ الفصيح المُعرِب عما في الضمير». "الكشاف" للزمخشري (4 /443).