ترجمة سورة الرحمن

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية.
من تأليف: عثمان الشريف .

Il Compassionevole
insegnò il Corano,
creò l'uomo,
gli insegnò la chiarezza della parola.
Il sole e la luna si muovono secondo un calcolo
e Al-Najm*(* Con Al-Najm si intendono le graminacee) e gli alberi si prostrano.
E sollevò il cielo e stabilì la Bilancia,
perché non andiate oltre il giusto nel pesare.
E pesate con equità e non diminuite il peso.
E stese la terra per le creature:
in quella c'è frutta e palme con pannicoli
e il grano nelle spighe e gli aromi:
quali grazie del vostro Dio negate?
Creò l'Uomo da argilla cruda, ﴾come terracotta ﴿
e creò i demoni da un amalgama di fuoco:
quali grazie del vostro Dio negate?﴾فَبِأَيِّ آَلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَان﴿
Il Dio dei due levanti e il Dio dei due ponenti:
quali grazie del vostro Dio negate?
Fece confluire i due mari; s'incontrano (senza prevaricarsi),
e tra loro c'è un argine che non valicano:
quali grazie del vostro Dio negate?
Ne escono le perle e i coralli:
quali grazie del vostro Dio negate?
Sue sono le enormi navi, che come montagne corrono per i mari:
quali grazie del vostro Dio negate?
Quello che c'è su di essa ha una fine:
è eterno solo il volto del tuo Dio, al Quale compete Gloria e Magnificenza;
quali grazie del vostro Dio negate?
Lo invoca chi è nei cieli e in terra: ogni giorno manifesta la Propria provvidenza:
quali grazie del vostro Dio negate?
Provvederemo a voi, o uomini e demoni:
quali grazie del vostro Dio negate?
O popoli dei demoni e degli uomini, se potete varcare i limiti dei cieli e della terra, varcateli: non lo fareste se non grazie a un potere!
quali grazie del vostro Dio negate?
Si lancerà su di voi getti di fuoco e rame, non sarete vincitori:
quali grazie del vostro Dio negate?
Quando il cielo si squarcerà e diventerà scarlatto come olio sciolto:
quali grazie del vostro Dio negate?
Quel Giorno né uomini né demoni saranno interrogati per il loro peccato:
quali grazie del vostro Dio negate?
I criminali si riconosceranno dai loro segni, e li si afferrerà per la fronte e per i piedi:
quali grazie del vostro Dio negate?
Ecco l'Inferno che negavano i criminali:
Cammineranno tra esso e l'acqua bollente:
quali grazie del vostro Dio negate?
E per chi teme l'autorità del suo Dio, ci saranno due Paradisi:
quali grazie del vostro Dio negate?
Pieni di rami e tipi di frutti:
quali grazie del vostro Dio negate?
In cui sgorgano due sorgenti:
quali grazie del vostro Dio negate?
E in cui ci sarà di ogni frutto una coppia:
quali grazie del vostro Dio negate?
Adagiati su talami foderati di broccato, e i frutti dei due paradisi saranno a portata di mano:
quali grazie del vostro Dio negate?
Lì ci saranno giovani dagli sguardi onesti, che nessun uomo o demone, prima di loro, ha mai sfiorato:
quali grazie del vostro Dio negate?
Sembreranno rubini e coralli:
quali grazie del vostro Dio negate?
La ricompensa del bene non è solo il bene?
quali grazie del vostro Dio negate?
Prima di questi ci saranno altri due Paradisi:
quali grazie del vostro Dio negate?
Colmi di vegetazione:
quali grazie del vostro Dio negate?
In cui ci saranno due sorgenti zampillanti:
quali grazie del vostro Dio negate?
E in essi c'è frutta e palme e melograni:
quali grazie del vostro Dio negate?
E ci saranno belle e splendide:
quali grazie del vostro Dio negate?
Dai grandi occhi, riparate da tende:
quali grazie del vostro Dio negate?
Che nessun uomo o demone, prima di loro, avrà mai sfiorato:
quali grazie del vostro Dio negate?
Adagiati su verdi cuscini e splendidi tappeti:
quali grazie del vostro Dio negate?
Glorificato sia il nome del tuo Dio, Sua è la Gloria e la Generosità.
سورة الرحمن
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الرَّحْمن) من السُّوَر المكية، وقد أبانت عن مقصدٍ عظيم؛ وهو إثباتُ عموم الرحمة لله عز وجل، وقد ذكَّر اللهُ عبادَه بنِعَمه وآلائه التي لا تُحصَى عليهم، وفي ذلك دعوةٌ لاتباع الإله الحقِّ المستحِق للعبودية، وقد اشتملت السورةُ الكريمة على آياتِ ترهيب وتخويف من عقاب الله، كما اشتملت على آياتٍ تُطمِع في رحمةِ الله ورضوانه وجِنانه.

ترتيبها المصحفي
55
نوعها
مكية
ألفاظها
352
ترتيب نزولها
97
العد المدني الأول
77
العد المدني الأخير
77
العد البصري
76
العد الكوفي
78
العد الشامي
78

* سورة (الرَّحْمن):

سُمِّيت سورة (الرَّحْمن) بهذا الاسم؛ لافتتاحها باسم (الرَّحْمن)، وهو اسمٌ من أسماءِ الله تعالى.

* ذكَرتْ سورةُ (الرحمن) كثيرًا من فضائلِ الله على عباده:

عن جابرِ بن عبدِ اللهِ رضي الله عنهما، قال: «خرَجَ رسولُ اللهِ ﷺ على أصحابِه، فقرَأَ عليهم سورةَ الرَّحْمنِ، مِن أوَّلِها إلى آخِرِها، فسكَتوا، فقال: «لقد قرَأْتُها على الجِنِّ ليلةَ الجِنِّ فكانوا أحسَنَ مردودًا منكم! كنتُ كلَّما أتَيْتُ على قولِه: {فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ}، قالوا: لا بشيءٍ مِن نِعَمِك رَبَّنا نُكذِّبُ؛ فلك الحمدُ!»». أخرجه الترمذي (٣٢٩١).

1. من نِعَم الله الظاهرة (١-١٣).

2. نعمة الخَلْق (١٤-١٦).

3. نِعَم الله في الآفاق (١٧-٢٥).

4. من لطائف النِّعَم (٢٦-٣٢).

5. تحدٍّ وإعجاز (٣٣-٣٦).

6. عاقبة المجرمين (٣٧-٤٥).

7. نعيم المتقين (٤٦-٧٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /550).

مقصدُ سورة (الرَّحْمن) هو إثباتُ الرحمةِ العامة لله عز وجل، الظاهرةِ في إنعامه على خَلْقه، وأعظمُ هذه النِّعَم هو نزول القرآن، وما تبع ذلك من نِعَم كبيرة في هذا الكون.

يقول الزَّمَخْشريُّ: «عدَّد اللهُ عز وعلا آلاءه، فأراد أن يُقدِّم أولَ شيءٍ ما هو أسبَقُ قِدْمًا من ضروب آلائه وأصناف نَعْمائه؛ وهي نعمة الدِّين، فقدَّم من نعمة الدِّين ما هو في أعلى مراتبِها وأقصى مَراقيها؛ وهو إنعامُه بالقرآن وتنزيلُه وتعليمه؛ لأنه أعظَمُ وحيِ الله رتبةً، وأعلاه منزلةً، وأحسنه في أبواب الدِّين أثرًا، وهو سَنامُ الكتب السماوية ومِصْداقها والعِيارُ عليها.

وأخَّر ذِكْرَ خَلْقِ الإنسان عن ذكرِه، ثم أتبعه إياه؛ ليعلمَ أنه إنما خلَقه للدِّين، وليحيطَ علمًا بوحيِه وكتبِه وما خُلِق الإنسان من أجله، وكأنَّ الغرض في إنشائه كان مقدَّمًا عليه وسابقًا له، ثم ذكَر ما تميَّز به من سائر الحيوان من البيان؛ وهو المنطقُ الفصيح المُعرِب عما في الضمير». "الكشاف" للزمخشري (4 /443).