ترجمة سورة الرحمن

الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة.

The Most Compassionate,
has taught the Qur’an,
He created man,
and taught him speech.
The sun and the moon follow their precise courses,
and the stars and trees prostrate [to Allah].
He raised the heaven and enjoined justice
so that you may not transgress the limits of justice.
Therefore establish weights in justice, and do not give short measure.
He has spread out the earth for all creatures,
in which there are fruits and palm trees with date stalks,
and grain having chaff, and fragrant plants.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
He created man from dry clay like pottery,
and He created the jinn from a smokeless flame of fire.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
He merges the two seas [of fresh and salty water] meeting together,
yet between them is a barrier so that they do not cross.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
Out of both of them emerge pearls and coral.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
To Him belong the sailing ships raised up in the sea like mountains.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
Everyone on earth will perish,
but there will remain the Face of your Lord, full of Majesty and Honor.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
All those in the heavens and earth ask of Him; every day He is engaged in some matters.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
We will attend to you, O two multitudes [men and jinn].
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
O assembly of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the realms of the heavens and earth, then pass; you cannot pass without [Our] authority.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
There will be sent against you flames of fire and smoke, and you will not be able to defend yourselves.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
When the heaven is split asunder and becomes crimson, like red hide.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
On that Day no human or jinn will be asked about his sin.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
The wicked will be known by their marks, and will be seized by their forelocks and their feet.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
[They will be told] “This is the Hell that the wicked used to deny.”
They will go round between it and scalding water.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
For those who fear of standing before their Lord will be two Gardens.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
Shaded by spreading branches.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
In each there are two flowing springs.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
In each there are two kinds of every fruit.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
They will recline on couches lined with rich brocade, with the fruits of both gardens within reach.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
In them there will be maidens of restrained gaze, untouched before them by any man or jinn.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
As if they were rubies and pearls.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
Is the reward for goodness anything but goodness?
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
And besides these two there will be two other gardens.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
Both of deepest green.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
In each there are two gushing springs.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
In each there are fruits, palm trees, and pomegranates.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
In them there are beautiful noble women.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
Maidens with gorgeous eyes, secluded in pavilions.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
No human or jinn has ever touched them before.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
[They will be] reclining on green cushions and splendid carpets.
Then which of the favors of your Lord will you [men and jinn] deny?
Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Majesty and Honor.
سورة الرحمن
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الرَّحْمن) من السُّوَر المكية، وقد أبانت عن مقصدٍ عظيم؛ وهو إثباتُ عموم الرحمة لله عز وجل، وقد ذكَّر اللهُ عبادَه بنِعَمه وآلائه التي لا تُحصَى عليهم، وفي ذلك دعوةٌ لاتباع الإله الحقِّ المستحِق للعبودية، وقد اشتملت السورةُ الكريمة على آياتِ ترهيب وتخويف من عقاب الله، كما اشتملت على آياتٍ تُطمِع في رحمةِ الله ورضوانه وجِنانه.

ترتيبها المصحفي
55
نوعها
مكية
ألفاظها
352
ترتيب نزولها
97
العد المدني الأول
77
العد المدني الأخير
77
العد البصري
76
العد الكوفي
78
العد الشامي
78

* سورة (الرَّحْمن):

سُمِّيت سورة (الرَّحْمن) بهذا الاسم؛ لافتتاحها باسم (الرَّحْمن)، وهو اسمٌ من أسماءِ الله تعالى.

* ذكَرتْ سورةُ (الرحمن) كثيرًا من فضائلِ الله على عباده:

عن جابرِ بن عبدِ اللهِ رضي الله عنهما، قال: «خرَجَ رسولُ اللهِ ﷺ على أصحابِه، فقرَأَ عليهم سورةَ الرَّحْمنِ، مِن أوَّلِها إلى آخِرِها، فسكَتوا، فقال: «لقد قرَأْتُها على الجِنِّ ليلةَ الجِنِّ فكانوا أحسَنَ مردودًا منكم! كنتُ كلَّما أتَيْتُ على قولِه: {فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ}، قالوا: لا بشيءٍ مِن نِعَمِك رَبَّنا نُكذِّبُ؛ فلك الحمدُ!»». أخرجه الترمذي (٣٢٩١).

1. من نِعَم الله الظاهرة (١-١٣).

2. نعمة الخَلْق (١٤-١٦).

3. نِعَم الله في الآفاق (١٧-٢٥).

4. من لطائف النِّعَم (٢٦-٣٢).

5. تحدٍّ وإعجاز (٣٣-٣٦).

6. عاقبة المجرمين (٣٧-٤٥).

7. نعيم المتقين (٤٦-٧٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /550).

مقصدُ سورة (الرَّحْمن) هو إثباتُ الرحمةِ العامة لله عز وجل، الظاهرةِ في إنعامه على خَلْقه، وأعظمُ هذه النِّعَم هو نزول القرآن، وما تبع ذلك من نِعَم كبيرة في هذا الكون.

يقول الزَّمَخْشريُّ: «عدَّد اللهُ عز وعلا آلاءه، فأراد أن يُقدِّم أولَ شيءٍ ما هو أسبَقُ قِدْمًا من ضروب آلائه وأصناف نَعْمائه؛ وهي نعمة الدِّين، فقدَّم من نعمة الدِّين ما هو في أعلى مراتبِها وأقصى مَراقيها؛ وهو إنعامُه بالقرآن وتنزيلُه وتعليمه؛ لأنه أعظَمُ وحيِ الله رتبةً، وأعلاه منزلةً، وأحسنه في أبواب الدِّين أثرًا، وهو سَنامُ الكتب السماوية ومِصْداقها والعِيارُ عليها.

وأخَّر ذِكْرَ خَلْقِ الإنسان عن ذكرِه، ثم أتبعه إياه؛ ليعلمَ أنه إنما خلَقه للدِّين، وليحيطَ علمًا بوحيِه وكتبِه وما خُلِق الإنسان من أجله، وكأنَّ الغرض في إنشائه كان مقدَّمًا عليه وسابقًا له، ثم ذكَر ما تميَّز به من سائر الحيوان من البيان؛ وهو المنطقُ الفصيح المُعرِب عما في الضمير». "الكشاف" للزمخشري (4 /443).