ترجمة سورة الشعراء

Abu Adel - Russian translation

ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الروسية من كتاب Abu Adel - Russian translation.

Поэты(Аш-шуара)


Та син мим.

Это [то, что читается] – знамения разъясняющей Книги [Корана].

Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они [твой народ] не становятся верующими.

Если бы Мы пожелали, то Мы низвели бы на них [неверующих из твоего народа] с неба знамение [большое чудо], и шеи их перед ним покорно склонились бы [они уверовали бы увидев такое чудо].

И какое бы новое напоминание не приходило к ним [к многобожникам] от Милостивого (Аллаха), они отворачивались от него (не принимая).

И уже они [эти многобожники] сочли ложью (Коран), но придут к ним вести о том, над чем они насмехались [они узнают что это была за книга].

Неужели они [неверующие] не видели Землю, сколько Мы произрастили на ней [на Земле] всякие красивые (и полезные) пары (растений)?

Поистине, в этом [в росте растений] – однозначно, знамение (указывающее на могущество Аллаха), но большинство их не стали верующими!

А ведь поистине, Господь твой, однозначно, Величественный, Милосердный!

И (расскажи) (о, Посланник) (как) однажды воззвал твой Господь к Мусе: «Иди к людям, которые творят зло, –

к народу Фараона. Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?»

(Муса) сказал: «Господи, поистине, я боюсь, что они отвергнут меня [не поверят в то, что я – Твой посланник],

и (от этого) стеснится моя грудь [сильно опечалюсь я], и не развяжется язык [не смогу говорить]. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!

И у них есть против меня грех [я убил одного их человека], и я боюсь, что они убьют меня».

Он [Аллах] сказал: «Нет (не убьют)! Идите вдвоем (с Харуном) с Нашими знамениями. Поистине, Мы будем вместе с вами и будем слушать.

Идите же (оба) к Фараону и скажите ему: «Поистине, мы (таковы, что каждый из нас) является посланником Господа миров.

Пошли [отпусти] с нами потомков Исраила!»

(Фараон) сказал: «Разве Мы не заботились о тебе (о, Муса), когда ты был у нас еще ребенком, и (разве) ты (не) оставался среди нас годы твоей жизни?

И ты совершил свое деяние, которое совершил [убил человека], и ты являешься одним из неблагодарных?»

(Муса) сказал (Фараону): «Я совершил это, когда был в числе заблуждавшихся [до того, как стал пророком].

И убежал я от вас (в Мадьян), когда убоялся (что вы убьете меня). И (затем) даровал мне Господь мой мудрость [пророчество и знание] и сделал меня одним из числа посланников.

И эта милость, которой ты (о, Фараон) упрекаешь меня (что вы заботились обо мне, когда я был маленьким), – это от того, что ты (сам) поработил потомков Исраила (и убивал их младенцев) (и поэтому моя мать была вынуждена бросить меня с колыбелью в реку)».

Сказал Фараон: «А что такое Господь миров, (посланником Которого ты объявил себя)?»

(Муса) сказал: «(Господь миров) – это Господь небес и земли и того, что между ними, если вы убеждены (в этом)».

Сказал он [Фараон] тем, кто был вокруг него [своей знати]: «Разве вы не слышите (что Муса говорит, что есть еще господь, кроме меня)?»

(Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь [Создатель] ваш и Господь ваших первых отцов [предков]. (И как вы можете поклоняться тому, который является таким же творением как и вы)».

(Фараон) сказал (знати) (насмехаясь): «Поистине, посланник ваш, который послан к вам, однозначно одержимый (бесом)!»

(Муса) сказал: «(Господь, к Которому я вас призываю) – это Господь востока и запада и того, что между ними, если вы разумеете».

(Фараон) сказал: «Если ты (о, Муса) взял себе какого-либо бога, кроме меня, то я непременно сделаю тебя заключенным (в темницу)».

(Муса) сказал: «Даже если я принес тебе нечто явное (в качестве доказательства)?»

(Фараон) сказал: «Приведи же это, если ты из числа правдивых!»

И бросил он [Муса] свой посох, и вот, он (превратился) в явную [огромную] змею.

И вынул он [Муса] свою руку (из одежды), и вот, она [рука его] – бела (как молоко) для смотрящих. (А когда он обратно возвращал руку, она обретала естественный цвет.)

(Фараон) сказал знати, которая была вокруг него: «Поистине, этот [Муса] – однозначно, знающий колдун,

который хочет изгнать вас из вашей земли. Что же вы посоветуете?»

Они сказали: «Отсрочь ему [Мусе] и его брату [Харуну] и пошли по городам (Египта) сборщиков,

чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна».

И были собраны колдуны к назначенному времени известного дня [в предполуденное время в праздник украшения].

И было сказано людям: «Собираетесь ли вы (на состязание колдунов с Мусой)?»

Может быть, мы последуем за колдунами, если они окажутся победителями?»

Когда колдуны пришли, они сказали Фараону: «Будет ли нам действительно награда, если мы окажемся победителями?»

(Фараон) сказал: «Да (будет для вас и награда), и при этом вы будете (еще и) из числа приближенных (ко мне) (если одержите верх)!»

Муса сказал им [колдунам]: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить!»

И (колдуны) бросили свои веревки и посохи (и людям представились они в виде змей). И (колдуны) сказали: «Клянемся величием Фараона, конечно же, мы стали победителями!»

И бросил Муса свой посох, (который превратился в огромную змею) и вот – он поглотил то, что они [колдуны] лживо представили.

И пали колдуны, кланяясь ниц (перед могуществом Аллаха) (так как они поняли, что превращение посоха в змею не является колдовством и что это величайшее из чудес).

(Колдуны) сказали: «Мы уверовали в Господа миров –

Господа Мусы и Харуна!»

(Фараон) сказал (колдунам): «Неужели вы поверили ему [Мусе], прежде чем я позволил вам (это)? Поистине, он [Муса], однозначно, ваш старший, который научил вас колдовству. И вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)! Я непременно отрублю вам (о, колдуны) руки и ноги накрест, потом однозначно распну вас всех (на стволах пальм)!»

(Раскаявшиеся колдуны) сказали (Фараону): «Не беда (для нас то, что может постичь в этом мире)! Поистине, мы возвращаемся к нашему Господу.

Поистине, Мы очень желаем, чтобы простил нам Господь наш (все) наши грехи за то, что мы (стали) первыми из уверовавших (из твоего народа)».

И (после долгого пребывания Мусы в Египте, когда он показал Фараону все знамения) Мы внушили Мусе: «Выйди с Моими (верующими) рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) ночью, (и знайте, что) поистине вас будут преследовать (Фараон и его войско)».

И (когда стало известно о выходе потомков Исраила в путь) послал Фараон по городам сборщиков:

«Поистине, эти [потомки Исраила] – лишь малочисленная кучка,

и поистине они нас однозначно разгневали (своей попыткой уйти от нас),

и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны».

И вывели Мы их [Фараона и его войско] из садов, и источников,

и сокровищ, и благого места [из Египта] (чтобы утопить их в море).

Так (Аллах вывел Фараона из их земли)! И даровали Мы это [все богатства] в наследство потомкам Исраила.

И последовали они [Фараон и его войско] за ними (настигнув) на восходе (солнца).

И когда увидели оба сборища друг друга, сказали сподвижники Мусы: «Поистине, мы, однозначно, настигнуты (войском Фараона)!»

(Муса) сказал (им): «Нет! Поистине, со мной Господь мой [Он поможет мне], и Он укажет мне путь (к нашему спасению)!»

И внушили Мы Мусе: «Ударь своим посохом по морю», – и разверзлось оно (открыв путь по дну), и была каждая часть (воды), как огромная гора.

И приблизили Мы (к морю) потом других [Фараона и его войско].

И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.]

Потом потопили Мы (в море) других [Фараона и его войско] (когда они гнались уже по дну открытого моря за Мусой и потомками Исраила).

Поистине, в этом [в этой истории] – однозначно знамение [доказательство могущества Аллаха], но большинство их [последователей Фараона] (так и) не стали верующими!

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

Прочитай же (о, Пророк) им [многобожникам] весть о (пророке) Ибрахиме!

Вот (однажды) (Ибрахим) сказал своему отцу и своему народу: «Чему вы поклоняетесь?»

Они сказали: «Мы поклоняемся идолам и постоянно почитаем их».

(Ибрахим) сказал: «Разве слышат они [ваши божества] вас, когда вы обращаетесь с мольбой (к ним)?

Или помогают ли они вам (когда вы поклоняетесь им) или вредят ли они (если вы не будете почитать их)?»

Они сказали: «Нет (не помогают и не вредят)! Мы нашли, что наши отцы так поступают».

(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,

вы и ваши древние отцы?

Поистине же они [ваши боги] – враги мне, кроме Господа миров,

Который меня создал, и (Который) наставляет меня на истинный путь,

и Который меня наделяет едой и питьем,

а когда я заболею, Он мне дарует исцеление,

и Который умертвит меня (в этом мире), а потом оживит (в День Воскрешения),

и Который – я очень хочу (и надеюсь), чтобы Он простил мне мое прегрешение в День Суда».

(И Ибрахим обратился к Аллаху с мольбой): «Господь мой, дай мне мудрость [пророчество и знание], и присоедини меня к числу праведников,

и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)

и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати [где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье],

и прости моему отцу, ведь он был из числа заблудших,

и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены [в День Суда],

в тот день, когда (никому) не поможет богатство и сыны,

кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем [с душой, чистой от неверия]!»

И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]!

И (будет) Ад показан сбившимся [неверующим]!

И скажут им [многобожникам]: «Где то, чему вы поклонялись,

помимо Аллаха? Разве они помогают вам или помогают сами себе?»

И (будут) ввержены в нее [в пропасть Ада] они [неверующие] и сбившиеся [предводители неверующих],

и (также) воинство Иблиса – все!

Скажут они там [в Аду], препираясь:

«Клянемся Аллахом, мы однозначно были в явном заблуждении,

когда равняли вас с Господом миров!

И сбили нас с истинного пути только бунтари (которые взбунтовались против Аллаха),

и нет у нас (сегодня) заступников

и сострадательного друга.

«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»

Поистине, в этом [в истории пророка Ибрахима] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

Народ Нуха отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

Вот сказал им брат их, Нух: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

Поистине, я – к вам верный посланник.

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!»

Они [народ Нуха] сказали: «Разве мы поверим в тебе, раз за тобой последовали низкие люди?»

(Пророк Нух) сказал: «И нет у меня знания о том, что они делали.

Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали!

И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были).

Ведь я – только разъясняющий увещеватель (и довожу я до людей только то, что повелел мне Аллах Всевышний)».

Они [народ Нуха] сказали: «Если ты не удержишься (от своего призыва), о, Нух, то непременно будешь ты побитым камнями».

(Пророк Нух) сказал: «Господи! Мой народ отверг меня [не поверил мне]!

Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!»

И спасли Мы его [пророка Нуха] и тех, что был с ним, в нагруженном ковчеге.

Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся [тех, кто не уверовал].

Поистине, в этом [в истории пророка Нуха] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

Адиты отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

Вот сказал им брат их, Худ: «Разве вы не побоитесь Бога?

Я – к вам верный посланник.

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

Я не прошу у вас за это награды; поистине, моя награда только у Господа миров!

Неужели вы будете строить на каждой возвышенности по примете [высокому зданию] (чтобы гордиться им), попирая (права других).

И вы устраиваете замки, – словно вы будете вечными (в этом мире)!

А когда вы наказываете кого-либо, то наказываете как тираны [без жалости].

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И остерегайтесь Того, Кто наделил вас тем, что вы знаете!

Он наделил вас скотом и сыновьями,

и садами и ручьями.

Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии)».

(Неверующие из народа Худа) сказали: «Все равно для нас, будешь ты увещевать или не будешь увещающим (мы тебе не поверим).

Это [то, чего мы придерживаемся] – только обычаи прежних поколений,

и мы не будем наказаны (за это) (как ты, о, Худ, утверждаешь об этом)».

И отвергли они его [Худа] (не признав пророком Аллаха), и погубили Мы их (наслав на них холодный ветер). Поистине, в этом [в истории пророка Худа] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

Самудяне отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

Вот сказал им брат их, Салих: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

Поистине, я – к вам верный посланник.

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь [среди благ этого мира], будучи в безопасности (от наказания и смерти),

среди садов, и источников,

и посевов, и пальм, плоды которых нежны,

и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие.

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!

И не повинуйтесь приказам преходящих границы [предводителей, которые зовут к неверию и многобожию],

которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают».

(Самудяне) сказали: «Ты (о, Салих) ведь только из околдованных (у которого разум затмился из-за колдовства).

Ты – только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых».

(Пророк Салих) сказал: «Это – (такая) верблюдица (какую вы просили) (и Аллах Всевышний вывел ее из скалы); для нее (будет) (все) питье (из источников) (в один день), и для вас (будет) (все) питье (из источников) в день определенный.

И не прикасайтесь к ней [к чудо-верблюдице] со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого».

Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом).

И постигло их наказание; Поистине, в этом [в истории пророка Салиха] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

Народ Лута отверг [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

Вот сказал им брат их, Лут: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

Поистине, я – к вам верный посланник.

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров

и оставляете то, что создал вам ваш Господь в ваших женах? О, нет! Вы являетесь преступными людьми (которые вышли за пределы дозволенного, установленные Аллахом)!»

Они сказали: «Если ты не воздержишься, о, Лут, ты будешь из числа изгнанных».

(Пророк Лут) сказал: «Поистине, я деяние ваше презираю».

(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху): «Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!»

И спасли Мы его [Лута] и его семью – всех,

кроме старухи [жены Лута], которая осталась среди отставших (так как не уверовала).

Потом погубили других [неверующих]

и пролили на них (с неба) (каменный) дождь, и (как) ужасен дождь для тех, кого увещали!

Поистине, в этом [в истории пророка Лута] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

Отвергли посланников обитатели ал-Айки [народ пророка Шуайба].

Вот сказал им (пророк) Шуайб: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

Поистине, я – к вам верный посланник.

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.

И взвешивайте верными весами,

и не уменьшайте людям их вещей [не убавляйте того, что им положено], и не ходите по земле, сея беспорядок.

И остерегайтесь Того, Кто создал вас и прежние поколения».

Они сказали: «Ты (о, Шуайб) ведь только из числа околдованных.

И ты (о, Шуайб) – только человек, как и мы, и мы думаем, что ты однозначно из числа лжецов.

Опусти же на нас кусок с неба (как наказание), если ты из числа правдивых!»

(Пророк Шуайб) сказал (им): «Господь мой лучше знает, что вы делаете».

И отвергли они его [Шуайба] (не признав посланным от Аллаха), и постигло их наказание [[Их постигла сильная жара, от которой невозможно было где-либо укрыться. Затем Аллах Всевышний послал им тучу, под которой была прохлада. И все они зашли под эту тучу, и тогда Аллах Всевышний низвел на них огонь, который уничтожил их всех.]] в день покрова. Поистине, это было наказанием дня великого!

Поистине, в этом [в истории пророка Шуайба] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!

И поистине, это [Коран] – ниспослание Господа миров.

«Снизошел с ним [с Кораном] (от Аллаха) Дух Верный [ангел Джибрил]

на сердце твое (о, Посланник) [Джибрил читал аяты Корана Пророку, он и понимал их смысл и запоминал их], чтобы быть тебе (о, Посланник) из числа увещевателей (которые предостерегают людей и джиннов о наказании Аллаха),

(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке».

И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях!

Разве не стало для них [для неверующих курайшитов] знамением [доказательством] (что Коран является Книгой Аллаха, а Мухаммад – посланником Аллаха) то, что знают его [признаки последнего пророка] ученые из числа потомков Исраила (которые читали об этом в своих писаниях)?

А если бы Мы ниспослали его [Коран] кому-либо из неарабов,

и он [неараб] прочитал бы его [Коран] им [курайшитам] (на чистом арабском языке), то они в него [в Коран] (все равно) не уверовали бы (придумав отговорки).

Так Мы вводим его [неверие в Коран] в сердца бунтарей [неверующих]!

Не уверуют они в него [в Коран], пока не увидят мучительного наказания.

И придет оно [наказание] к ним внезапно, в то время, когда они и не будут чувствовать (этого).

И скажут они (когда придет к ним наказание): «Не будет ли нам дано отсрочки (чтобы нам покаяться и уверовать)?»

Неужели они торопят Нас с наказанием от Нас (говоря, чтобы ты привел им наказание, чтобы доказать твою правдивость)?

Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться [жить] много лет,

а затем придет к ним то (наказание), что им было обещано,

то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование [не будет пользы даже от многих лет жизни]?

И Мы не губили ни одно селение [жителей его], без того чтобы для него [этого селения] не было увещателей (от Аллаха)

(которые приходили) для напоминания (о наказании и о пути спасения). И Мы не были (при этом) несправедливыми (которые наказывали бы без предупреждения).

И не нисходили с ним [с Кораном] (к Мухаммаду) шайтаны (как это говорят неверующие).

И не подобает им [не таковы шайтаны, чтобы] (доставлять истину), и не могут они –

ведь они [шайтаны] отстранены от слушания (Корана в небе).

И не моли же (наряду) с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых.

И предостерегай (о наказании Аллаха) твою ближайшую родню.

И опусти свое крыло [будь мягок] пред тем, кто следует за тобой из верующих.

Если же они ослушаются тебя (о, Посланник) [не примут твой призыв к Единобожию], то скажи: «Поистине, я не причастен к тому, что вы делаете [к многобожию и заблуждению]!»

И полагайся на Величественного, Милосердного (Аллаха),

Который видит тебя, когда ты встаешь (на ночные молитвы),

и как ты совершаешь молитвенные движения среди преклоняющихся ниц.

Поистине, Он – Слышащий, Знающий [Он слышит твое чтение Корана и слова восхваления Аллаха и знает твое намерение и деяния.]!

Не сообщить ли Мне вам (о, люди), на кого нисходят шайтаны?

Нисходят они [шайтаны] на всякого погрязшего в грехах лжеца [на прорицателя]!

Они [шайтаны] бросают подслушанное (на небе) (прорицателям), и большинство их [прорицателей] являются лжецами.

И поэты – за ними следуют заблудшие. [Коран не является стихами, а Пророк не является поэтом, так как Коран указывает путь к Истине.]

Разве ты не видел [разве ты не знаешь] (о, Пророк), что они [поэты] по всем долинам бродят [слагают стихи на любые темы]

и что они [поэты] говорят то, чего не делают?

Кроме тех (из поэтов), которые уверовали и совершали праведные деяния и поминали Аллаха много, и защищали (своими стихами) после того, как было посягательство (на Истинную Веру и Пророка). И вскоре узнают те, кто творил зло [неверующие, которые возводят ложь на Коран и осмеивают Пророка], куда они вернутся!
سورة الشعراء
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورةُ (الشُّعَراء) سورةٌ مكِّية، افتُتِحت بتعظيم القرآن، وخُتِمت بذلك، وتخلَّلَ البدايةَ والخاتمة ذِكْرُ قِصَصِ عددٍ من الأنبياء، ومقصودُ السورة الأعظم: بيانُ عُلُوِّ هذا الكتاب وإعجازِه، وسُمُوِّه عن أن يكونَ شِعْرًا، أو مِن كلامِ بشَرٍ، وجاءت الآيةُ على وصفِ الشُّعَراء وطريقِهم بالغَواية في أصلها إلا مَن اتَّقَى؛ وذلك شأنُ الأقلِّ من الشُّعَراء.

ترتيبها المصحفي
26
نوعها
مكية
ألفاظها
1320
ترتيب نزولها
47
العد المدني الأول
226
العد المدني الأخير
226
العد البصري
226
العد الكوفي
227
العد الشامي
227

* سورة (الشُّعَراء):

سُمِّيت سورةُ (الشُّعَراء) بهذا الاسم؛ لاختتامِها بذِكْرِهم في قوله: {وَاْلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ اْلْغَاوُۥنَ} [الشعراء: 224].

* سورة (الظُّلَّةِ):

سُمِّيت بذلك؛ لقوله تعالى فيها: {فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ‌اْلظُّلَّةِۚ} [الشعراء: 189].

جاءت موضوعات سورة (الشُّعَراء) على النحو الآتي:

1. تعظيم القرآن، وتَسْريةٌ للرسول عليه السلام (١-٩).

2. قصص الأنبياء (١٠-١٩١).

3. قصة موسى عليه السلام (١٠-٦٨).

4. قصة إبراهيمَ عليه السلام (٦٩-١٠٤).

5. قصة نُوحٍ عليه السلام (١٠٥- ١٢٢).

6. قصة هُودٍ عليه السلام (١٢٣-١٤٠).

7. قصة صالح عليه السلام (١٤١-١٥٩).

8. قصة لُوطٍ عليه السلام (١٦٠- ١٧٥).

9. قصة شُعَيبٍ عليه السلام (١٧٦-١٩١).

10. تعظيم القرآن، وإثبات نبوَّة محمد صلى الله عليه وسلم، وتفنيد شُبهات المشركين (١٩٢-٢٢٧).

ينظر: "التفسير الموضوعي للقرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (5 /327).

مقصودُ سورةِ (الشُّعَراءِ): إعلاءُ شأنِ هذا الكتاب، وأنَّه بيِّنٌ في نفسه: بإعجازه أنه من عند الله، مُبيِن لكل ملتبِس: بالإشارة إلى إهلاك مَن عَلِمَ منه دوامَ العصيان، ورحمةِ من أراده للهداية والإحسان.

وتسميتُها بـ(الشُّعَراء) أدلُّ دليلٍ على ذلك؛ بما يفارِقُ به القرآنُ الشِّعْرَ من عُلُوِّ مقامه، واستقامةِ مناهجه، وعِزِّ مَرامِه، وصِدْقِ وعده ووعيده، وعدلِ تبشيره وتهديده، وفيه وصفُ طريقِ القرآن بكمال الهداية والرَّشاد.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (2 /326).