Sprich:" Wir glauben an Gott، an die Offenbarung، die ﷺ r uns herabgesandt hat، an das، was ﷺ r ﷺbraham، Ismael، Isaak، Jakob und dessen Nachkommen herabgesandt hat، und an die Offenbarungen، die Moses، Jesus und die Propheten von ihrem Herrn bekommen haben. Wir machen keinen Unterschied zwischen ihnen und sind Gott ergeben.") ٤٨ (
وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلامِ ديناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرينَ (٨٥)
Bekennt sich jemand zu einer anderen Religion als zum Islam) der Hingabe an Gott allein (، wird Gott sein رضي الله عنekenntnis nicht annehmen. ﷺm Jungsten Tag wird er zu den Verlierern gehoren.) ٥٨ (
كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْماً كَفَرُوا بَعْدَ إيمانِهِمْ وَ شَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَ جاءَهُمُ الْبَيِّناتُ وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمينَ (٨٦)
Wie sollte Gott ein Volk rechtleiten، das unglaubig geworden ist، nachdem es geglaubt und erkannt hatte، daك der Prophet wirklich Gottes Gesandter ist، der ihnen klare رضي الله عنeweise vortrug؟ Zum rechten Weg leitet Gott das ungerechte Volk nicht.) ٦٨ (
أُولئِكَ جَزاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعينَ (٨٧)
Ihre Strafe، die sie sich zugezogen haben، wird der Fluch Gottes، Seiner ﷺ ngel und aller Menschen sein.) ٧٨ (
خالِدينَ فيها لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ (٨٨)
In der Holle werden sie ewig verweilen. Weder wird die Strafe gelindert noch aufgeschoben.) ٨٨ (
إِلاَّ الَّذينَ تابُوا مِنْ بَعْدِ ذلِكَ وَ أَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحيمٌ (٨٩)


الصفحة التالية
Icon