Ausgenommen sind die، die spater bereuen und sich tatsachlich bessern. Gott ist voller Vergebung und رضي الله عنarmherzigkeit.) ٩٨ (
إِنَّ الَّذينَ كَفَرُوا بَعْدَ إيمانِهِمْ ثُمَّ ازْدادُوا كُفْراً لَنْ تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَ أُولئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ (٩٠)
Die Reue derer aber، die einst glaubten und dann unglaubig wurden und sich im Unglauben steigerten، wird nie angenommen. تعالىas sind die Verirrten.) ٠٩ (
إِنَّ الَّذينَ كَفَرُوا وَ ماتُوا وَ هُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلْ ءُ الْأَرْضِ ذَهَباً وَ لَوِ افْتَدى بِهِ أُولئِكَ لَهُمْ عَذابٌ أَليمٌ وَ ما لَهُمْ مِنْ ناصِرينَ (٩١)
Die Unglaubigen، die als Unglaubige sterben، konnen sich nicht von der Hollenstrafe loskaufen، auch wenn sie als Losesumme die ganze ﷺ rde voll Gold bieten wurden. ﷺuf sie wartet qualvolle Strafe، und niemand kann ihnen helfen.) ١٩ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٢٦
لَنْ تَنالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ ما تُنْفِقُوا مِنْ شَيْ ءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَليمٌ (٩٢)
Gottes Gunst werdet ihr erst erlangen، wenn ihr von den Gaben spendet، die ihr liebt. Was ihr auch spendet، Gott weiك genau daruber رضي الله عنescheid.) ٢٩ (
كُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلاًّ لِبَني إِسْرائيلَ إِلاَّ ما حَرَّمَ إِسْرائيلُ عَلى نَفْسِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُنَزَّلَ التَّوْراةُ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْراةِ فَاتْلُوها إِنْ كُنْتُمْ صادِقينَ (٩٣)
Alle Speisen waren den Kindern Israels erlaubt، ausgenommen die، die Israel sich selbst verboten hatte، bevor die Thora herabgesandt wurde. Sprich:" رضي الله عنringt die Thora herbei und lest sie vor، wenn ihr die Wahrheit sagt!") ٣٩ (


الصفحة التالية
Icon