Gott hat den Glaubigen wahrhaftig eine Gnade erwiesen، indem ﷺ r einen Gesandten aus ihrer Mitte mit der رضي الله عنotschaft betraute، der ihnen die offenbarten Zeichen Gottes vortragt، der sie lautert und sie das رضي الله عنuch und die Weisheit lehrt. تعالىenn zuvor hatten sie sich in schwerem Irrtum befunden.) ٤٦١ (
أَ وَ لَمَّا أَصابَتْكُمْ مُصيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْها قُلْتُمْ أَنَّى هذا قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلى كُلِّ شَيْ ءٍ قَديرٌ (١٦٥)
Als euch) bei Uhud (ein Unheil traf، nachdem ihr dem Feind) bei رضي الله عنadr (das doppelte Unheil zugefugt hattet، fragtet ihr verwundert:" Woher kommt das؟" Sprich:" تعالىas kommt von euch selbst." Wahrlich، Gottes ﷺllmacht hat keine Grenzen.) ٥٦١ (
Translation) ﷺzhar(، Page: ٢٧
وَ ما أَصابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَ لِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنينَ (١٦٦)
Das Unheil، das euch an dem Tag traf، als die beiden Heere aufeinanderstieكen، brach durch Gottes Verfugung herein، damit ﷺ r die wirklich Glaubigen erkennt.) ٦٦١ (
وَ لِيَعْلَمَ الَّذينَ نافَقُوا وَ قيلَ لَهُمْ تَعالَوْا قاتِلُوا في سَبيلِ اللَّهِ أَوِ ادْفَعُوا قالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتالاً لاَتَّبَعْناكُمْ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإيمانِ يَقُولُونَ بِأَفْواهِهِمْ ما لَيْسَ في قُلُوبِهِمْ وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما يَكْتُمُونَ (١٦٧)


الصفحة التالية
Icon