ترجمة سورة المرسلات

Finnish - Finnish translation

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الفنلندية من كتاب Finnish - Finnish translation.


Edellä käyneitten nimessä, jotka hyvää julistivat,

niiden nimessä, jotka valhetta loitolle tunkivat,

niiden, jotka (totuutta) ylt'ympäri kylvivät,

joilla on (hyvän ja pahan) erottamisen kyky,

jotka kansaa neuvovat,

joko selittäen tai varoittaen:

Totisesti sen, mitä teille on ennustettu, täytyy tapahtua,

kun tähdet häipyvät,

kun taivas repeilee,

kun vuoret raastetaan hajalle, tomuksi,

ja kun sananjulistajien määräämä hetki saapuu

miksi päiväksi on tuomio määrätty?

Ratkaisun päiväksi.

Miten saada teidät ymmärtämään myös, mitä tuomion päivä sisältää?

Voi tuona päivänä niitä, jotka hylkäsivät totuuden!

Emmekö ole tuhonnut aikaisemminkin eläneitä sukupolvia?

Ja sitten annoimme seuraavien sukupolvien astua heidän sijalleen.

Näin menettelemme syyllisten suhteen.

Voi sinä päivänä niitä, jotka totuuden hylkäsivät!

Emmekö luonut teitä mitättömästä pisarasta?

Sen sijoitimme varmaan säilöön

määrätyksi ajaksi

ja sitten kehitimme sitä sopusuhtaisesti. Miten sopusuhtaiset ovatkaan luomistyömme!

Voi sinä päivänä niitä, jotka hylkivät totuutta!

Emmekö ole luonut maan

kokoamaan helmaansa eläviä ja kuolleita?

Emmekö ole maahan sijoittanut korkeita vuoria ja antanut teille raitista vettä juotavaksi?

Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!

Käykää kohti sitä, jota väititte valheeksi,

käykää kohti synkkää varjoa, joka ulottuu kolmeen suuntaan,

joka ei vilvoita eikä torju tulen liekkejä!

Nämä sinkoavat ylös torninkorkuisina,

hohtavan keltaisina kuin kameelit.

Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!

Tämä on päivä, jona heidän ei sallita puhua

eikä esitellä anteeksipyyntöjä.

Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!

Tämä on tuomion päivä. Silloin Me kokoamme teidät yhteen esi~isienne kanssa.

Jos viekkauteen pystytte, niin yrittäkää sitä Minua vastaan,

sillä voi sinä päivänä totuuden väärentäjiä!

Totisesti saavat ne, jotka pelkäävät Jumalaa, olla varjossa ja lähteitten äärillä

sekä nauttia hedelmiä mielin määrin.

»Syökää ja juokaa nautinnoksenne, palkaksi siitä, mitä olette tehneet!»

Näin todenteolla palkitsemme niitä, jotka tekevät hyvää.

Voi sinä päivänä niitä, jotka sanoivat totuutta valheeksi!

Syökää ja nauttikaa hetken aikaa, te syntiset!

Voi tuona päivänä totuuden väärentäjiä!

Ja kun heille sanotaan: »Kumartakaa!» niin he eivät kumarra.

Voi sinä päivänä niitä, jotka totuutta hylkivät!

Mihin sanomaan he tämän (Koraanin) jälkeen voivat uskoa?
سورة المرسلات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الهُمَزة)، وقد جاءت ببيانِ قدرة الله على بعثِ الناس بعد هلاكهم؛ فهو المتصفُ بالرُّبوبية والألوهية، وقد افتُتحت بمَشاهدِ القيامة، والتذكير بمَصارعِ الغابرين، وذكَرتْ تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون؛ ليعودَ الخلقُ إلى أوامرِ الله، وليستجيبوا له سبحانه، و(المُرسَلات): هي الرِّياحُ التي تهُبُّ متتابِعةً.

ترتيبها المصحفي
77
نوعها
مكية
ألفاظها
181
ترتيب نزولها
33
العد المدني الأول
50
العد المدني الأخير
50
العد البصري
50
العد الكوفي
50
العد الشامي
50

* سورة (المُرسَلات):

سُمِّيت سورة (المُرسَلات) بذلك؛ لافتتاحها بالقَسَمِ الإلهيِّ بـ(المُرسَلات)؛ وهي: الرِّياح التي تهُبُّ متتابِعةً.

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. مَشاهد القيامة (١-١٥).

2. مَصارع الغابرين (١٦-١٩).

3. تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون (٢٠-٢٨).

4. عودٌ لمَشاهد القيامة (٢٩-٥٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /540).

مقصدُ سورة (المُرسَلات): الاستدلالُ على وقوع البعث بعد فَناء الدنيا، والاستدلال على إمكانِ إعادة الخَلْقِ بما سبَق من خَلْقِ الإنسان وخلق الأرض، وفي ذلك دلائلُ على قدرة الله، واتصافِه بالوَحْدانية والرُّبوبية.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /419).