ترجمة سورة المرسلات

Polish - Polish translation

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة البولندية من كتاب Polish - Polish translation.


Na wysyłane kolejno

I na wiejące gwałtownie,

I na rozprzestrzeniające się szeroko,

I na rozdzielające całkowicie,

I na rzucające napomnienie

- dla usprawiedliwienia i ostrzeżenia!

To, co wam zostało obiecane, z pewnością nadejdzie!

Przeto kiedy gwiazdy utracą blask,

Kiedy niebo zostanie rozdzielone,

Kiedy góry zostaną rozproszone,

Kiedy posłańcy będą mieli wyznaczony czas

Do jakiego to dnia będzie odłożone?

Do Dnia Rozstrzygnięcia.

A co ciebie pouczy, co to jest Dzień Rozstrzygnięcia?

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Czyż nie wytraciliśmy pierwszych pokoleń?

I czy nie daliśmy im innych jako następców?

Tak postępujemy z grzesznikami.

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Cóż nie stworzyliśmy was z marnej wody

I czy nie umieściliśmy jej potem w miejscu pewnym;

Do oznaczonego czasu?

Potem wyznaczyliśmy... a jak wspaniale My wyznaczamy!

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Czyż nie uczyniliśmy ziemi pomieszczeniem

Dla żywych i umarłych?

Czyż nie uczyniliśmy na niej silnie utwierdzonych, wyniosłych gór? Czy nie napoiliśmy was wodą słodką?

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Idźcie do tego, co uznaliście za kłamstwo!

Idźcie do cienia o trzech kolumnach

Nie ocieniającego, nie chroniącego od płomienia!

Rzuca on iskry na podobieństwo baszty,

Jakby to były żółte wielbłądy.

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

To będzie Dzień, kiedy oni nie będą mówili.

I nie będzie im dane pozwolenie, aby się mogli usprawiedliwić.

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Będzie to Dzień Rozstrzygnięcia. Zbierzemy was i praojców.

Jeśli macie jakiś podstęp, to użyjcie go przeciwko Mnie!

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Zaprawdę, bogobojni będą wśród cieni i źródeł,

I owoców, jakich zapragną!

"Jedzcie i pijcie w pokoju za to, co czyniliście!"

W ten sposób My płacimy tym, którzy czynią dobro.

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

"Jedzcie i cieszcie się troszkę, o wy - grzesznicy!"

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Kiedy im mówią: "Oddajcie pokłon!" - oni nie oddają pokłonu:

Biada tego Dnia tym, którzy zaprzeczają prawdzie!

Jakiejże więc mowie, po tym; oni dadzą wiarę?
سورة المرسلات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الهُمَزة)، وقد جاءت ببيانِ قدرة الله على بعثِ الناس بعد هلاكهم؛ فهو المتصفُ بالرُّبوبية والألوهية، وقد افتُتحت بمَشاهدِ القيامة، والتذكير بمَصارعِ الغابرين، وذكَرتْ تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون؛ ليعودَ الخلقُ إلى أوامرِ الله، وليستجيبوا له سبحانه، و(المُرسَلات): هي الرِّياحُ التي تهُبُّ متتابِعةً.

ترتيبها المصحفي
77
نوعها
مكية
ألفاظها
181
ترتيب نزولها
33
العد المدني الأول
50
العد المدني الأخير
50
العد البصري
50
العد الكوفي
50
العد الشامي
50

* سورة (المُرسَلات):

سُمِّيت سورة (المُرسَلات) بذلك؛ لافتتاحها بالقَسَمِ الإلهيِّ بـ(المُرسَلات)؛ وهي: الرِّياح التي تهُبُّ متتابِعةً.

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. مَشاهد القيامة (١-١٥).

2. مَصارع الغابرين (١٦-١٩).

3. تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون (٢٠-٢٨).

4. عودٌ لمَشاهد القيامة (٢٩-٥٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /540).

مقصدُ سورة (المُرسَلات): الاستدلالُ على وقوع البعث بعد فَناء الدنيا، والاستدلال على إمكانِ إعادة الخَلْقِ بما سبَق من خَلْقِ الإنسان وخلق الأرض، وفي ذلك دلائلُ على قدرة الله، واتصافِه بالوَحْدانية والرُّبوبية.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /419).