ترجمة سورة المرسلات

Hamza Roberto Piccardo - Italian translation

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الإيطالية من كتاب Hamza Roberto Piccardo - Italian translation.


Per le inviate in successione,

per quelle che impetuose tempestano,

per quelle che si diffondono ampie,

per quelle che separano con esattezza

e per quelle che lanciano un monito

[a guisa] di scusa o di avvertimento!

In verità quello che vi è stato promesso avverrà,

quando le stelle perderanno la luce

e si fenderà il cielo

e le montagne saranno disperse

e sarà indicato il momento ai Messaggeri!...

A quale giorno saranno rinviati?

Al Giorno della Decisione!

Chi mai ti dirà cos'è il Giorno della Decisione?

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

Già non facemmo perire gli antichi?

E non li facemmo seguire dagli ultimi?

Così trattiamo i colpevoli.

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

Non vi creammo da un liquido vile,

che depositammo in un sicuro ricettacolo

per un tempo stabilito?

Siamo Noi che lo stabiliamo. Siamo i migliori nello stabilire [tutte le cose].

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

Non abbiamo fatto della terra un luogo di riunione

dei vivi e dei morti?

Non vi ponemmo alte montagne? Non vi demmo da bere un'acqua dolce?

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

[Sarà detto ai miscredenti] “Andate verso quel che tacciavate di menzogna!

Andate verso un'ombra di tre colonne

che non ombreggia e non ripara dalla vampa [infernale]

che proietta scintille [grandi] come tronchi,

che sembrano invero lastre di rame”.

Guai, in quel Giorno, a quelli che tacciano di menzogna!

Sarà il Giorno in cui non potranno parlare,

e non sarà dato loro il permesso di scusarsi.

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

È il Giorno della Decisione, in cui riuniremo voi e gli antichi.

Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me.

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

I timorati [di Allah] saranno tra ombre e sorgenti,

e frutti che brameranno.

[Sarà detto loro]: “Mangiate e bevete in pace, [compenso] per quello che avete fatto”.

Compensiamo così coloro che compiono il bene.

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

[Sarà detto loro]: “Mangiate e godete un poco, voi che siete criminali”.

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

Quando si dice loro: “Inchinatevi”, non si inchinano.

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!

A quale discorso mai crederanno, dopo di ciò?
سورة المرسلات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الهُمَزة)، وقد جاءت ببيانِ قدرة الله على بعثِ الناس بعد هلاكهم؛ فهو المتصفُ بالرُّبوبية والألوهية، وقد افتُتحت بمَشاهدِ القيامة، والتذكير بمَصارعِ الغابرين، وذكَرتْ تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون؛ ليعودَ الخلقُ إلى أوامرِ الله، وليستجيبوا له سبحانه، و(المُرسَلات): هي الرِّياحُ التي تهُبُّ متتابِعةً.

ترتيبها المصحفي
77
نوعها
مكية
ألفاظها
181
ترتيب نزولها
33
العد المدني الأول
50
العد المدني الأخير
50
العد البصري
50
العد الكوفي
50
العد الشامي
50

* سورة (المُرسَلات):

سُمِّيت سورة (المُرسَلات) بذلك؛ لافتتاحها بالقَسَمِ الإلهيِّ بـ(المُرسَلات)؛ وهي: الرِّياح التي تهُبُّ متتابِعةً.

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. مَشاهد القيامة (١-١٥).

2. مَصارع الغابرين (١٦-١٩).

3. تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون (٢٠-٢٨).

4. عودٌ لمَشاهد القيامة (٢٩-٥٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /540).

مقصدُ سورة (المُرسَلات): الاستدلالُ على وقوع البعث بعد فَناء الدنيا، والاستدلال على إمكانِ إعادة الخَلْقِ بما سبَق من خَلْقِ الإنسان وخلق الأرض، وفي ذلك دلائلُ على قدرة الله، واتصافِه بالوَحْدانية والرُّبوبية.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /419).