ترجمة سورة المرسلات

الترجمة الألمانية - أبو رضا

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا.
من تأليف: أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول .

Bei den Windstößen, die einander folgen;
und bei den Stürmen, die durcheinanderwirbeln;
und bei den (Engeln), die stets (die Wolken) verbreiten
und zwischen (Gut und Böse) unterscheiden
und die Ermahnung überall hinabtragen,
um zu entschuldigen oder zu warnen!
Wahrlich, was euch verheißen wird, wird bestimmt in Erfüllung gehen:
dann, wenn die Sterne verlöschen
und der Himmel sich öffnet,
und wenn die Berge hinweggeblasen sind
und die Gesandten zu ihrer vorbestimmten Zeit gebracht werden.
Für welchen Tag sind (diese Geschehnisse) aufgeschoben worden?
Für den Tag der Entscheidung.
Und wie kannst du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Haben Wir nicht die Früheren vernichtet,
alsdann ihnen die Späteren folgen lassen?
So verfahren Wir mit den Schuldigen.
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Schufen Wir euch nicht aus einer verächtlichen Flüssigkeit,
die Wir dann an eine geschützte Bleibe brachten
für eine bestimmte Fügung?
So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme gemacht
für die Lebenden und die Toten
und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben?
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
”Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt.
Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat,
der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt.“
Siehe, sie (die Hölle) wirft Funken (so hoch) wie ein Palast,
als wären sie Kamele von hellgelber Farbe.
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt.
Es wird ihnen nicht erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen.
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt.
Habt ihr nun eine List, so setzt eure List gegen Mich ein.
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein
und bei Früchten, welche sie sich wünschen.
”Esst und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt.“
Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun.
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
”Esst und ergötzt euch eine kleine Weile. Gewiss, ihr seid die Sünder.“
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Und wenn zu ihnen gesprochen wird: ”Beugt euch!“, beugen sie sich nicht.
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
An welches Wort, nach diesem, wollen sie denn glauben?
سورة المرسلات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الهُمَزة)، وقد جاءت ببيانِ قدرة الله على بعثِ الناس بعد هلاكهم؛ فهو المتصفُ بالرُّبوبية والألوهية، وقد افتُتحت بمَشاهدِ القيامة، والتذكير بمَصارعِ الغابرين، وذكَرتْ تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون؛ ليعودَ الخلقُ إلى أوامرِ الله، وليستجيبوا له سبحانه، و(المُرسَلات): هي الرِّياحُ التي تهُبُّ متتابِعةً.

ترتيبها المصحفي
77
نوعها
مكية
ألفاظها
181
ترتيب نزولها
33
العد المدني الأول
50
العد المدني الأخير
50
العد البصري
50
العد الكوفي
50
العد الشامي
50

* سورة (المُرسَلات):

سُمِّيت سورة (المُرسَلات) بذلك؛ لافتتاحها بالقَسَمِ الإلهيِّ بـ(المُرسَلات)؛ وهي: الرِّياح التي تهُبُّ متتابِعةً.

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. مَشاهد القيامة (١-١٥).

2. مَصارع الغابرين (١٦-١٩).

3. تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون (٢٠-٢٨).

4. عودٌ لمَشاهد القيامة (٢٩-٥٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /540).

مقصدُ سورة (المُرسَلات): الاستدلالُ على وقوع البعث بعد فَناء الدنيا، والاستدلال على إمكانِ إعادة الخَلْقِ بما سبَق من خَلْقِ الإنسان وخلق الأرض، وفي ذلك دلائلُ على قدرة الله، واتصافِه بالوَحْدانية والرُّبوبية.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /419).