ترجمة سورة المرسلات

الترجمة الأورومية

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الأورومية من كتاب الترجمة الأورومية.
من تأليف: غالي ابابور اباغونا .

  (Maleykota) wal hordoftuu ta'anii ergamaniinin kakadha.
  (Bubbeewwan) humnaan bubbisuu bubbisaniinis;
  (Bubbeewwan rooba) faffacaasuu facaasaniinis;
  (Keeyyatoota haqaafi dhara) adda baasuu adda baasanittis;
  (Malaykota) ergaa buuftotattis;
  Sababaa dhabamsiisuuf yookiin akeekkachiisuuf jecha (kan buusanittin kakadha).
  Wanti (Qiyaamaan) isin sodaachifamtan argamaadha.
Yeroo urjiiwwan ifti ishee haqamte,
  Yeroo samiinis babbanamte;
  Yeroo gaarreenis (bakka irraa) bubuqqifamte,
  Yeroo Ergamoonnis beellamaan walitii qabamte;
  Guyyaa kamiif beellamaman?
  Guyyaa addaan bahiinsaatiif (beellamaman)
  Guyyaan Addaan bahiinsaa maal akka ta'e maaltu si beeksise?
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e
  Sila Nuti warra duraanii hin balleessinee?
  Ergasiis warra boodaa isaan hordofsiifna.
  Yakkamtootas akkanuma goona.
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  Sila Nuti bishaan dadhabaa (maniyyii) irraa isin hin uumnee?
  Bakka mijaa'aa keessas isa goone.
  Hanga yeroo beekamaatti
  Ni shallagnes; nuti shallagdoota akkaan tole
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  Sila Nuti dachii kan hunda walitti qabdu hin taasifnee?
  Jiraafi du'aas (walitti qabdi)?
  Gaarreen ragga'oo dhedheeraa ishee keessatti gooneBishaan mi'aawaas isin obaafne.
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  (Isaaniin ni jedhama): "gara waan sobsiisaa turtanii deemaa.
  Gara gaaddisa abbaa damee sadihii deemaa."
  Gaaddiseessaa miti; boba'aa ibiddaa irraas hin duroomsu
  Isheen qaanqeewwan akka gamoo darbatti.
  Inni (qaanqechi) gaalota bobboora fakkaata.
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  Kun Guyyaa isaan hin dubbanneedha.
  Rakkoo haa himataniif isaaniif hin eeyyamamu.
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  Kun guyyaa adda foo'amiinsaati; Isiniifi warra duraas walitti qabne.
  Yoo tooftaa wahii qabaattan tooftaa Natti baafadhaa.
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  Dhugumatti, warri Rabbiin sodaatan gaaddisootaafi burqituuwwan keessa jiraatu.
  Asheeta irraa waan fedhan (keessa taa'u).
"Sababaa waan dalagaa turtaniitiif gammachuun nyaadhaa; dhugaa" (jedhamu).
  Nuti akka kanatti warra toltuu hojjatan mindeessina.
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  (Addunyaa irratti) "nyaadhaa; xiqqoo qanani'aa; dhugumatti isin badii hojjattoota” (isaaniin jedhama).
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  Yeroo ‘salaataa’ isaaniin jedhames hin salaatanu.
  Kijibsiiftotaaf guyyaa san badiin mirkanaa'e.
  Isaan ala haasawa kamitti amanu ree?
سورة المرسلات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الهُمَزة)، وقد جاءت ببيانِ قدرة الله على بعثِ الناس بعد هلاكهم؛ فهو المتصفُ بالرُّبوبية والألوهية، وقد افتُتحت بمَشاهدِ القيامة، والتذكير بمَصارعِ الغابرين، وذكَرتْ تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون؛ ليعودَ الخلقُ إلى أوامرِ الله، وليستجيبوا له سبحانه، و(المُرسَلات): هي الرِّياحُ التي تهُبُّ متتابِعةً.

ترتيبها المصحفي
77
نوعها
مكية
ألفاظها
181
ترتيب نزولها
33
العد المدني الأول
50
العد المدني الأخير
50
العد البصري
50
العد الكوفي
50
العد الشامي
50

* سورة (المُرسَلات):

سُمِّيت سورة (المُرسَلات) بذلك؛ لافتتاحها بالقَسَمِ الإلهيِّ بـ(المُرسَلات)؛ وهي: الرِّياح التي تهُبُّ متتابِعةً.

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. مَشاهد القيامة (١-١٥).

2. مَصارع الغابرين (١٦-١٩).

3. تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون (٢٠-٢٨).

4. عودٌ لمَشاهد القيامة (٢٩-٥٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /540).

مقصدُ سورة (المُرسَلات): الاستدلالُ على وقوع البعث بعد فَناء الدنيا، والاستدلال على إمكانِ إعادة الخَلْقِ بما سبَق من خَلْقِ الإنسان وخلق الأرض، وفي ذلك دلائلُ على قدرة الله، واتصافِه بالوَحْدانية والرُّبوبية.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /419).