ترجمة سورة المرسلات

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي.

By those sent forth in swift succession;
and those tempestuously storming on;
and those scattering far and wide;
and those separating [right and wrong] with all clarity;
and those giving a reminder,
with an excuse and a warning,
what you have been promised shall be fulfilled.
When the stars are dimmed,
and the sky is rent asunder,
and the mountains are scattered like dust,
and the messengers are given their appointed time…
For what day has all this been set?
For the Day of Distinction.
Would that you knew what the Day of Distinction is!
Woe on that Day betide those who deny the truth.
Did We not destroy those people of old?
We shall certainly cause later ones to follow them.
Thus do We deal with the guilty.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
Have We not created you from a humble fluid,
placing it in a safe lodging
for a pre-determined term?
Thus have We determined; excellent indeed is how We determine.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
Have We not made the earth an abode
for the living and the dead?
We have placed on it firm, lofty mountains and provided you with fresh water to drink.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
Go to that which you used to deny!
Go to a shadow rising in three columns;
giving no shade, nor relief from the flame.
It throws up sparks as huge as forts,
as bright as yellow camels.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
On that Day they will not utter a word,
and they will not be allowed to offer any excuse.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
This is the Day of Distinction: We have gathered you with all those people of old.
If you have a scheme left, then use it against Me now.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
The God-fearing shall dwell amid cool shades and springs,
and fruits as they may desire.
Eat and drink to your hearts’ content in return for what you did.
Thus do We reward those who do good.
Woe on that day betide those who deny the truth.
Eat and enjoy your life for a little while, for you are certainly guilty.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
When they are told to bow down before God, they do not bow down.
Woe on that Day betide those who deny the truth.
In what message, after this, will they believe?
سورة المرسلات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الهُمَزة)، وقد جاءت ببيانِ قدرة الله على بعثِ الناس بعد هلاكهم؛ فهو المتصفُ بالرُّبوبية والألوهية، وقد افتُتحت بمَشاهدِ القيامة، والتذكير بمَصارعِ الغابرين، وذكَرتْ تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون؛ ليعودَ الخلقُ إلى أوامرِ الله، وليستجيبوا له سبحانه، و(المُرسَلات): هي الرِّياحُ التي تهُبُّ متتابِعةً.

ترتيبها المصحفي
77
نوعها
مكية
ألفاظها
181
ترتيب نزولها
33
العد المدني الأول
50
العد المدني الأخير
50
العد البصري
50
العد الكوفي
50
العد الشامي
50

* سورة (المُرسَلات):

سُمِّيت سورة (المُرسَلات) بذلك؛ لافتتاحها بالقَسَمِ الإلهيِّ بـ(المُرسَلات)؛ وهي: الرِّياح التي تهُبُّ متتابِعةً.

سورة (المُرسَلات) من السُّوَر التي شيَّبتْ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم:

عن ابنِ عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه لرسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يا رسولَ اللهِ، أراكَ قد شِبْتَ! قال: «شيَّبتْني هُودٌ، والواقعةُ، والمُرسَلاتُ، و{عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ}، و{إِذَا اْلشَّمْسُ كُوِّرَتْ}». أخرجه الحاكم (3314).

1. مَشاهد القيامة (١-١٥).

2. مَصارع الغابرين (١٦-١٩).

3. تأمُّلات في خَلْقِ الإنسان والكون (٢٠-٢٨).

4. عودٌ لمَشاهد القيامة (٢٩-٥٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /540).

مقصدُ سورة (المُرسَلات): الاستدلالُ على وقوع البعث بعد فَناء الدنيا، والاستدلال على إمكانِ إعادة الخَلْقِ بما سبَق من خَلْقِ الإنسان وخلق الأرض، وفي ذلك دلائلُ على قدرة الله، واتصافِه بالوَحْدانية والرُّبوبية.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /419).