ترجمة سورة غافر

الترجمة الصينية

ترجمة معاني سورة غافر باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية.
من تأليف: محمد مكين .

哈一,米目。
这部经典降自万能全知的安拉——
赦宥罪过、准人忏悔、严厉惩罚、博施恩惠的主。除他外,绝无应受崇拜的;他确是最后的归宿。
只有不信道者,为安拉的迹象而争论。你不要被他们在各城市的往来所迷惑。
在他们之前,努哈的民族,和后来的各民族,都否认众使者,各民族都欲加害本族的使者;他们据谬妄而争论,欲借此驳倒真理,故我惩治了他们。我的刑罚是怎样的?
不信道者当这样受你的主的判决,他们是居住火狱的。
担负宝座的和环绕宝座的(天使),都赞颂他们的主,都归信他,都为信道者求饶,他们说:“我们的主啊!在恩惠和知识方面,你是包罗万象的,求你赦宥悔过自新、而且遵循你的正道者。求你保护他们,免受火狱的刑罚。
我们的主啊!求你让他们和他们的行善的祖先、妻子和子孙,一同进入你所应许他们的永久的乐园。你确是万能的,确是至睿的。
求你使他们得免于刑罚。在那日,你使谁得免于刑罚,你已慈悯了谁,那确是伟大的成功。”
不信道者,必定要被召唤说:“安拉痛恨你们,甚于你们痛恨自身,因为你们曾被召至正信,但你们不信。”
他们又说:“我们的主啊!你使我们死两次,你使我们生两次,故我们承认我们的罪过了。还能有一条出路吗?”
这是因为,当有人祈祷独一的安拉的时候,你们否认安拉;如果有人以物配他的时候,你们就承认那是合理的,故判决只归安拉——至高至大的主。
他把他的迹象昭示你们,他为你们从天上降下给养;只有归依者能觉悟。
你们当祈祷安拉,虔诚敬意,恪受正教,即使不信道者不愿意。
他是至尊的,是有宝座的,他依自己的决定发出的启示,授予他所意欲的仆人,以便他警告众人以相会之日——
他们将出现之日,他们的事,对安拉毫无隐匿。“今日的主权是谁的?”“是独一至尊的安拉的。”
今日,人人都为自己所做的而受报酬。今日,毫无亏枉,安拉确是清算神速的。
你应当以临近之日警告他们,那时他们的心将升到咽喉,他满腹忧愁。不义者,将没有任何亲友,也没有奏效的说情者。
他知道眼睛所藏、胸臆所蓄之事。
安拉本真理而裁判。他们舍他而崇拜的,不奉任何物而裁判。安拉确是全知的,确是全明的。
难道他们没有在大地上旅行以观察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大、在地方上业绩更多;但安拉因他们的罪过而惩治他们,他们在安拉面前,没有任何祐庇。
那是因为我的众使者曾带着许多明证来临他们,但他们不归信,故安拉惩罚了他们。他确是强大的。他的刑罚是严厉的,
我确已派遣穆萨带着我的迹象和明证,
去教化法老、哈曼和戈伦,但他们说:“他是谬妄的术士。”
他把从我这里发出的真理昭示他们的时候,他们说:“你们当杀戮与他一同信道者的儿子,只留下他们的女儿。”不信道者的计策,只在迷误中。
法老说:“你们让我杀死穆萨!叫他祈祷他的主去吧!我的确怕他改变你们的宗教,或在地方上作乱。”
穆萨说:“我确已就庇于我的主,亦即你们的主,免遭不信清算日的一切自大者的侵害。”
法老族中一个秘密归信的信士说:“一个人把从你们的主发出的明证昭示你们,并说:‘我的主是安拉’,你们就要杀戮他吗?如果他是一个说谎者,那末,他自受谎言之害;如果他是一个诚实者,那末,他所用以恫吓你们的灾难,将有一部分来临你们,安拉必定不引导过分的常说谎言者。
我的宗族啊!今日你们拥有国权,你们在国中称雄。如果安拉的刑罚来临,那么,谁助我们抵抗它呢?”法老说:“我只以我的主张指示你们,我只引导你们走上正道。”
信道者说:“我的宗族啊!我确怕你们遭遇前人所遭遇的灾难,
如努哈的宗族、阿德人、赛莫德人,以及在他们之后的人所遭受的灾祸一样。安拉是不欲亏枉众仆的。
我的宗族啊!我的确为你们担心互相呼叫之日;
在那日,你们将转身退后,而没有任何保护者能使你们免受安拉的惩罚。安拉使谁迷误,谁就没有向导。
以前优素福确已将许多明证昭示你们,但你们对他所昭示你们的明证,依然在疑惑中,直到他死去的时候,你们还说:‘在他之后,安拉再不会派遣任何使者了。’安拉这样使过分的怀疑者迷误。”
没有真凭实据,而争论安拉的迹象者,安拉和众信士对他们深恶痛绝。安拉这样封闭一切自大的高傲者的心。
法老说:“哈曼啊!你为我建造一座高楼,或许我能找到若干线索——
天上的线索,因而能窥见穆萨的神灵;我确信他是一个说谎者。”法老的恶行,这样迷惑了他自己,妨碍了他走上正道。法老的计策,只归于毁灭。
那个归信者又说:“我的宗族啊!你们顺从我,我就把你们引上正道。
我的宗族啊!今世的生活,只是一种享受,后世才是安宅。
作恶者只受同样的恶报;行善而且信道的男子或女子,将入乐园,受无量的供给。
我的宗族啊!怎么我召唤你们获救,而你们却召我进火狱呢?
你们教我不要信安拉,而以我所不知的事物配他;我却要教你们崇拜万能的、至赦的主。
其实,你们召我去崇拜的东西,在今世和后世,都不能应答任何祈祷。我们的归宿是安拉,过分者必是火狱的居民。
你们将来会想起我对你们说的话。我把我的事情委托安拉,安拉确是明察众仆的。”
安拉保护他免遭他们所计谋的祸害,并以严刑降于法老的宗族;
他们朝夕受火刑。复活时来临之日,或者将说:“你们让法老的宗族进去受最严厉的刑罚吧!”
那时,他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:“我们确已做过你们的顺从者,你们能替我们解除一部分火刑吗?”
自大者说:“我们大家的确都在火狱中,安拉确已替众仆判决了。”
在火狱里的人对管理火狱的天使说:“请你们祈祷你们的主,求他给我们减轻一日的刑罚。”
他们说:“难道你们族中的使者,没有昭示你们若干明证吗?”他们说:“不然!”天使们说:“你们祈祷吧!但不信道者的祈祷只在迷误中。”
我必定援助我的众使者和众信士,无论是在今世生活中还是在见证者纷起之日——
不义者的托辞无裨于他们之日,他们将遭弃绝,他们将受后世的刑罚。
我确已将正道赐予穆萨,我确已使以色列的后裔继承天经,
作为有识之士的向导和教诲。
故你当坚忍,安拉的应许,确是真实的。你应当为你的过失而求饶,你应当朝夕赞颂你的主。
没有真凭实据而争论安拉的迹象者,他们的胸中,的确只有一个念头,就是他们难以达到的野心。故你当求安拉祐护,他确是全聪的,确是全明的。
创造天地,是比再造人类更难的,但世人大半不知道。
无眼者与有眼者是不相等的;信道而且行善者与作恶者也是不相等的,但你们很少觉悟。
复活时必定来临,这是毫无疑义的;但众人大半不信。
你们的主说:“你们要祈祷我,我就应答你们;不肯崇拜我的骄傲自大者们,他们将卑贱地入火狱。”
安拉为你们创造黑夜,以便你们安息;创造白昼,以便你们观看;安拉对于人类,确是有恩惠的,但人类大半不感谢。
那是安拉,是你们的主,是万物的创造者;除他外,绝无应受崇拜的。你们怎么如此悖谬呢?
否认安拉的迹象者,就是这样悖谬的。
安拉为你们以地面为居处,以天空为房屋,他以形象赋予你们,而使你们的形象优美,他供给你们佳美的食品。那是安拉,你们的主。多福哉安拉!——众世界的主!
他确是永生的,除他外,绝无应受崇拜的,故你们当祈祷他,虔诚敬意,恪受正教。一切赞颂,全归安拉——众世界的主!
你说:“当许多明证从我的主来临我的时候,我确已奉到禁令,不准我崇拜你们舍安拉而崇拜的;我确已奉到命令,叫我服从众世界的主。”
他创造了你们,先用泥土,继用精液,继用血块,然后使你们出生为婴儿,然后让你们成年,然后让你们变成老人——你们中有夭折的——然后,让你们活到一个定期,以便你们明理。
他能使人生,能使人死。当他判决一件事的时候,他只对那件事说“有”,它就有了。
你未见争论安拉的迹象者是怎样悖谬吗?
他们否认天经,否认我降示给众使者的迹象,他们不久会知道(后果的)。
那时,铁圈和铁链,将在他们的颈上,
他们将被拖入沸水中,然后他们将在火中被烧灼。
然后有天使对他们说:“你们舍安拉而崇拜的(偶像)在哪里呢?”
他们将说:“他们已回避我们了。其实,以前我们并未祈祷任何物。”安拉这样使不信道者迷误。
那是因为你们在大地上毫无道理地欢喜,也是因为你们太得意了。
你们入火狱的门而永居其中吧!狂傲者的归宿真恶劣!
你当坚忍,安拉的应许确是真实的。如果我把警告过他们的的一部分显示给你,(那么,我对他们确是全能的)或者我使你去世,那么,他们只被召归于我。
在你之前,我确已派遣许多使者,他们中有我已告诉你的,有我未告诉你的。任何使者,不应昭示迹象,除非获得安拉的许可。当安拉的命令来临的时候,众生将依真理而被判决;那时,反对真理的人将遭亏折。
安拉为你们创造了牲畜,以便你们乘骑,并食用它们的肉,
你们由它们获得许多利益,以便你们骑着它们,去寻求你们胸中的需要,你们用它们和船舶载运货物。
他昭示你们他的迹象。你们否认安拉的什么迹象呢?
难道他们没有在大地上旅行,因而视察前人的结局是怎样的吗?前人比他们势力更大,成绩更多;但前人所获得的,对于自己并没有什么裨益。
当他们各族中的众使者昭示他们许多迹象的时候,他们因自己所有的学问而洋洋得意,他们所嘲笑的刑罚,遂降临他们。
当他们看见我的刑罚的时候,他们说:“我们只信独一的安拉,不信我们所用以匹配他的。”
当他们看见我的刑罚的时候,他们的信仰对他们毫无裨益。那是安拉对已逝去的仆人的常道。那时,不信道者已经亏损。
سورة غافر
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورةُ (غافرٍ) من السُّوَر المكِّية، بُدِئت بعد حمدِ الله بإثبات صفةِ المغفرة له عزَّ وجلَّ، ولا تكون مغفرةٌ إلا عن عِزَّةٍ وعلم وقدرة، فأثبتت هذه السورة كثيرًا من صفاتِ الكمال لله عزَّ وجلَّ، كما أظهرت قُدْرتَه عزَّ وجلَّ على العقاب؛ فالله غافرُ الذَّنب وقابلُ التَّوب، لكنه شديدُ العقاب، كما جاءت السورةُ على حُجَجِ المشركين وأدحضَتْها، ودعَتْ إلى الإيمان بالله ورسوله صلى الله عليه وسلم؛ فالله ناصرٌ دِينَه، ومُعْلٍ كتابَه.

ترتيبها المصحفي
40
نوعها
مكية
ألفاظها
1226
ترتيب نزولها
60
العد المدني الأول
84
العد المدني الأخير
84
العد البصري
82
العد الكوفي
85
العد الشامي
86

* سورة (غافرٍ):

سُمِّيت سورةُ (غافرٍ) بهذا الاسم؛ لورود هذه الصفةِ لله في أوَّل السورة.

1. صفات الله تعالى (١-٣).

2. نشاط المشركين العقليُّ ضد الرسول صلى الله عليه وسلم (٤-٦).

3. إعانة المسلمين للتصدي للمشركين (٧-٩).

4. مصير المشركين، وندَمُهم (١٠-١٢).

5. صفاته تعالى، وإفراده بالعبادة (١٣-١٧).

6. يوم الفصل، وأحوالُ الناس فيه (١٨-٢٢).

7. صور من مسيرة الدعاة (٢٣-٢٧).

8. مؤمن آل فرعون (٢٨-٤٥).

9. حُجَجٌ تدعو إلى الإيمان (٢٨-٢٩).

10. نماذجُ تطبيقية (٣٠-٣٤).

11. حُجَج المشركين الداحضةُ (٣٥- ٣٧).

12. حُجَجٌ تستوجب التوبةَ والإيمان (٣٨-٤٥).

13. ندمُ المشركين على كفرهم، وعذابُهم (٤٥-٥٠).

14. عهدٌ من الله لنصرِ المؤمنين (٥١-٥٥).

15. أسباب تمسُّك المشركين بشِرْكِهم (٥٦-٥٩).

16. توجيه المؤمنين لتوثيق رأيِهم بالسُّنَن الكونية (٦٠- ٦٨).

17. وعيدٌ للمشركين بمصيرهم الأُخْروي (٦٩-٧٧).

18. وعد الرسول بالانتصار له، وضربُ الأمثلة من الواقع (٧٨-٨٥).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (6 /530).

مقصودُها بيانُ اتصافِ الله عزَّ وجلَّ بالعِزَّة الكاملة والعلمِ الشامل، ومغفرتِه لمن يشاء من عباده؛ فإنه لا يَقدِر على غفران ما يشاء لكل من يشاء إلا كاملُ العِزَّة، ولا يَعلَم جميعَ الذُّنوب ليسمى غافرًا لها إلا بالغُ العلم.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (2 /435).