ترجمة سورة القلم

Finnish - Finnish translation

ترجمة معاني سورة القلم باللغة الفنلندية من كتاب Finnish - Finnish translation.


Kynän ja sen nimessä, mitä kirjoitetaan!

Sinä et ole, Herrasi armosta, mikään hourailija,

vaan totisesti odottaa Sinua ehtymätön palkka,

ja totisesti on siveellinen mielenlaatusi jalo.

Pian olet näkevä, ja myöskin he saavat nähdä,

ketä teistä riivaa hulluus.

Totisesti tietää Herrasi parhaiten, kuka poikkeaa Hänen tieltään, ja Hän tietää parhaiten, kuka noudattaa johdatusta.

Älä suostu siis niihin, jotka julistavat totuuden valheeksi!

He toivovat sinun osoittavan velttoutta, jotta myös he voisivat olla velttoja.

Älä tottele ainoatakaan halpamaista vannojaa,

panettelijaa, joka kulkee ympäri pahaa puhuen,

joka kieltää hyvän, rikkoo lakia ja tekee syntiä,

joka lisäksi on alhaissyntyinen, röyhkeä ja ahne,

siksi, että hänellä on rikkautta ja poikia!

Kun tunnusmerkkimme luetellaan hänelle, hän sanoo: »Muinaisjuttuja.»

Me painamme pian poltinmerkkimme hänen nenäkkäisiin kasvoihinsa.

Totisesti koettelemme heitä, niinkuin koettelimme puutarhan omistajia, kun he vannoivat korjaavansa sadon seuraavana päivänä,

mutta eivät varanneet mitään osuutta (köyhille).

Silloin Herrasi lähettämä koettelemus kohtasi puutarhaa heidän nukkuessaan,

niin että se oli musta kuin palon jäljiltä.

Mutta aamulla kutsuivat he toisiaan

sanoen: »Kunkin on käytävä varhain pellolleen, jos mieli korjata sato!»

Ja he lähtivät puhellen hiljaa keskenään:

»Älkää tänään salliko köyhien tulla jälkikeräykseen.»

Ja he lähtivät matkaan aamulla tämä itaruus mielessään,

mutta kun he näkivät mitä oli tapahtunut, he sanoivat: »Varmaankin olemme joutuneet tieltä harhaan.

Ei, meille tuli kato!»

Viisain heistä sanoi: »Enkö sanonut teille: 'Ylistäkää Jumalaa.'»

He vastasivat: »Kunnia Herralle! Totisesti olimme jumalattomia.»

Ja sitten jotkut heistä kääntyivät päivitellen toistensa puoleen

ja sanoivat: »Voi meitä! Olemme totisesti rikkoneet;

ehkä Herra kuitenkin antaa meille jotakin parempaa tämän asemesta; totisesti tahdomme sitä Herraltamme anoa.»

Sellainen oli rangaistus, mutta tulevan elämän rangaistus on totisesti oleva vielä suurempi. Jospa he sen käsittäisivät!

Niille, jotka karttavat pahaa, on totisesti valmistettu autuuden puutarhat Herransa luona.

Onko Meidän kohdeltava Jumalan alamaisia kuten syyllisiä?

Miten voitte tuomita siten?

Vai onko teillä kirja, josta voitte lukea,

että teillä todella on siinä se, mitä pidätte parhaana?

Vai onko teillä Meidän antamamme valalliset vakuutukset, jotka ovat voimassa myös ylösnousemuksen päivänä, että varmasti saatte mitä kuvittelette?

Kysy heiltä, Muhammed, kuka heistä uskaltaa mennä tästä takaukseen.

Vai onko heillä liittolaisia? Anna heidän näyttää liittolaisensa, jos he tarkoittavat totta.

Päivänä, jolloin he ovat suuressa ahdistuksessa, jolloin heidät kutsutaan rukoukseen lankeamaan, mutta eivät kykene sitä tekemään,

he seisovat katse maahan luotuina ja kasvot häpeää uhkuen,koska heidät kutsuttiin polvistumaan heidän ollessaan parhaissa voimissaan.

Siispä jätä Minun pideltävikseni ne, jotka väittävät valheeksi näitä sanomia. Me johdamme heitä askel askeleelta heidän huomaamattaan,

ja Minä annan heille aikaa; onhan totisesti suunnitelmani järkähtämätön.

Vai vaaditko, Muhammed, palkkaa heiltä, niin että he velasta rasittuvat?

Vai onko heillä tieto salatusta, niin että he voivat kirjoittaa sen muistiin?

Odota sentähden järkkymättömänä Herrasi tuomiota äläkä ole niinkuin kalan nielemä mies, joka huusi murheen vallassa.

Ellei hänen Herransa armo olisi tullut hänen osakseen, hän olisi hylättynä varmasti sinkoutunut jollekin autiolle rannalle,

mutta Hänen Herransa valitsi hänet ja asetti hänet vanhurskaitten joukkoon.

Ne, jotka ovat vaipuneet epäuskoon, olisivat katseillaan sinut lävistäneet, kuullessaan kehoituksesi, he sanoivat: »Totisesti, hän on järjiltään.»

Mutta Koraani on vain muistutus koko maailmalle.
سورة القلم
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القَلَم) من السُّوَر المكية، وقد جاءت ببيانِ إعجاز هذا الكتاب للكفار، وتأكيدِ صدقِ نبوَّة مُحمَّد صلى الله عليه وسلم، وما جاء به من عندِ الله؛ فلن يستطيع الكفارُ أن يأتوا بمثل هذه الحروف أبدًا، وفي ذلك تسليةٌ للنبي صلى الله عليه وسلم، وتثبيت له، وخُتمت بتخويفِ الكفار من بطشِ الله، وتوصيةِ النبي صلى الله عليه وسلم بالصبر.

ترتيبها المصحفي
68
نوعها
مكية
ألفاظها
301
ترتيب نزولها
2
العد المدني الأول
52
العد المدني الأخير
52
العد البصري
52
العد الكوفي
52
العد الشامي
52

* سورة (القلم):

سُمِّيت سورة (القلم) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(القلم).

* سورة {نٓ}:

وسُمِّيت بهذا الاسم؛ لافتتاحها بهذا الحرفِ {نٓ}.

1. بيان رِفْعة قَدْرِ النبي عليه السلام (١-٧).

2. تحقير شأن الكافرين، وذمُّهم (٨-١٦).

3. قصة أصحاب الجنَّة (١٧-٣٣).

4. جزاء المؤمنين، وأسئلة إقناعية للكافرين (٣٤-٤٣).

5. تخويف الكفار من بطشِ الله، وتوصية النبي صلى الله عليه وسلم بالصبر (٤٤ -٥٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /292).

 تَحدِّي الكفار والمعانِدين بهذا الكتاب، والدلالةُ على عجزِهم عن الإتيان بمثل سُوَرِه، وإبطالُ مطاعنِ المشركين في النبي صلى الله عليه وسلم، وإثباتُ صدقِه، ومن ثم تسليةُ الله له وتثبيته.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /58).