ترجمة سورة القلم

Samir El - Portuguese translation

ترجمة معاني سورة القلم باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation.

O Cálamo


Nun, Pelo cálamo e pelo que com ele escrevem,

Que tu (ó Mensageiro) não és, pela graça do teu Senhor, um energúmeno!

Em verdade, ser-te-á reservada uma infalível recompensa.

Porque és de nobilíssimo caráter.

Logo verás e eles também verão,

Quem, dentre vós, é o aflito!

Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim como é o mais conhecedor dos encaminhados.

Não dês, pois, ouvidos aos desmentidores,

Porque anseiam para que sejas flexível, para o serem também.

E jamais escutes a algum perjuro desprezível,

Detrator, mexeriqueiro,

Tacanho, transgressor, pecador,

Grosseiro e, ademais, intruso.

Ainda que possua bens e (numerosos) filhos,

Aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São fábulas dos primitivos,

Marcá-lo-emos no nariz!

Por certo que os provaremos (o povo de Makka) como provamos os donos do pomar, ao decidirem colher os seus frutos ao amanhecer,

Sem a invocação (do nome de Deus).

Porém, enquanto dormiam, sobreveio-lhes uma centelha do teu Senhor.

E, ao amanhecer, estava (o pomar) como se houvesse sido ceifado.

E, pela manhã, confabularam mutuamente:

Ide aos vossos campos, se quereis colher!

Foram, pois, sussurrando:

Que não entre hoje (em vosso pomar) nenhum necessitado.

E iniciaram a manhã com uma (injusta) resolução.

Mas, quando o viram daquele jeito, disseram: Em verdade, estamos perdidos!

Em verdade, estamos privados de tudo!

E o mais sensato deles disse: Não vos havia dito? Por que não glorificastes (Deus)?

Responderam: Glorificado seja o nosso Senhor! Em verdade, fomos iníquos!

E começaram a reprovar-se mutuamente.

Disseram: Ai de nós, que temos sido transgressores!

É possível que o nosso Senhor nos conceda outro (pomar) melhor do que esta, pois voltamo-nos ao nosso Senhor.

Tal foi o castigo (desde mundo): mas o castigo da outra vida será ainda maior. Se o soubessem!

Em verdade, para os tementes, haverá jardins do prazer, ao lado do seu Senhor.

Porventura, consideramos os muçulmanos, tal como os pecadores?

O que há convosco? Como julgais assim?

Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis,

A conseguir o que preferis?

Ou possuís, acaso, a Nossa promessa formal, até ao Dia da Ressurreição, de conseguirdes tudo o que desejardes?

Pergunta-lhes qual deles está disposto a assegurar isto?

Ou têm, acaso, parceiros (junto a Mim)? Que os apresentem, pois, se estiverem certos!

No dia em que a perna fica nua, em que forem convocados à prostração e não o conseguirem.

Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia, porque foram convidados à prostração, enquanto podiam cumpri-la (e se recusaram).

Deixe-Me, pois, a sós com os que desmentem esta Mensagem. Logo os aproximaremos do castigo, gradualmente, de onde menos esperam.

E os tolerarei, porque o Meu plano é firme.

Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?

Ou estão de posse do incognoscível, e podem descrevê-lo?

Persevera, pois (ó Mensageiro), até ao juízo do teu Senhor, e não sejas como aquele que foi engolido pela baleia (Jonas), quando, angustiado, (Nos) invocou.

Se não o tivesse alcançado a graça do seu Senhor, certamente teria sido arrojado sobre a orla desértica, em desgraça.

Porém, o Senhor o elegeu e o contou entre os virtuosos.

Se pudessem, os incrédulos far-te-iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem: Em verdade, é um energúmeno!

E este (Alcorão) não é mais do que uma mensagem para todo o universo.
سورة القلم
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (القَلَم) من السُّوَر المكية، وقد جاءت ببيانِ إعجاز هذا الكتاب للكفار، وتأكيدِ صدقِ نبوَّة مُحمَّد صلى الله عليه وسلم، وما جاء به من عندِ الله؛ فلن يستطيع الكفارُ أن يأتوا بمثل هذه الحروف أبدًا، وفي ذلك تسليةٌ للنبي صلى الله عليه وسلم، وتثبيت له، وخُتمت بتخويفِ الكفار من بطشِ الله، وتوصيةِ النبي صلى الله عليه وسلم بالصبر.

ترتيبها المصحفي
68
نوعها
مكية
ألفاظها
301
ترتيب نزولها
2
العد المدني الأول
52
العد المدني الأخير
52
العد البصري
52
العد الكوفي
52
العد الشامي
52

* سورة (القلم):

سُمِّيت سورة (القلم) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(القلم).

* سورة {نٓ}:

وسُمِّيت بهذا الاسم؛ لافتتاحها بهذا الحرفِ {نٓ}.

1. بيان رِفْعة قَدْرِ النبي عليه السلام (١-٧).

2. تحقير شأن الكافرين، وذمُّهم (٨-١٦).

3. قصة أصحاب الجنَّة (١٧-٣٣).

4. جزاء المؤمنين، وأسئلة إقناعية للكافرين (٣٤-٤٣).

5. تخويف الكفار من بطشِ الله، وتوصية النبي صلى الله عليه وسلم بالصبر (٤٤ -٥٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /292).

 تَحدِّي الكفار والمعانِدين بهذا الكتاب، والدلالةُ على عجزِهم عن الإتيان بمثل سُوَرِه، وإبطالُ مطاعنِ المشركين في النبي صلى الله عليه وسلم، وإثباتُ صدقِه، ومن ثم تسليةُ الله له وتثبيته.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /58).