ترجمة سورة الحاقة

Norwegian - Norwegian translation

ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة النرويجية من كتاب Norwegian - Norwegian translation.


Realitetens time!

Hva er realitetens time?

Hva kan få deg til å innse hva realitetens time er?

Thamod og Ad holdt slaget for løgn.

Hva Thamod angår, så ble de utslettet av ild fra oven,

og hva Ad angår, så ble de utslettet av en hylende vind.

Han sendte den over dem i syv netter og åtte dager i ett strekk, og du kunne se folk liggende, som om de var morkne, omstyrtede palmestammer.

Ser du vel noe igjen av dem?

Likeledes Farao, og de som levde før ham, og de omstyrtede byer,

de begikk synd, og adlød ikke Herrens sendebud. Og Han tok dem fatt med et uimotståelig grep.

Da vannet svømmet over, bar Vi dere i fartøyet,

for å gjøre det til noe minneverdig for dere, og at ører som tar imot måtte bevare det.

Når det støtes ett støt i basunen,

og jorden og fjellene løftes opp og pulveriseres med ett slag!

På denne dag inntreffer hendelsen.

Himmelen går i stykker, for denne dag er den skjør.

Englene står ved kanten, og åtte bærer Herrens trone over seg.

På denne dag blir dere ført frem, og intet hos dere er skjult.

Hva ham angår, som får sin regnskapsbok i høyre hånd, han vil si: «Ta og les min regnskapsbok!

Jeg trodde at jeg skulle møte mitt regnskap.»

Han vil gå til et behagelig liv

i en opphøyet have

med dens frukter nær for hånden.

«Spis og drikk og la det smake, for det dere utrettet i dagene som er gått.»

Hva ham angår, som får sin regnskapsbok i venstre hånd, han vil si: «Å, hadde jeg bare ikke fått min regnskapsbok!

Hadde jeg bare ikke visst hvordan mitt regnskap står!

Hadde det bare vært slutten!

Min rikdom hjelper meg ikke,

min makt er borte fra meg.»

«Ta ham, og legg ham i lenker

og stek ham så i helvete!

Legg ham så i en sytti alens kjede!

Han trodde ikke på Gud, den Veldige!

Han talte ikke for å gi den fattige mat.

Så i dag har han ingen god venn her,

og ingen mat, unntatt kloakk,

som bare synderne tar inn.»

Nei, Jeg sverger ved det dere ser,

og ved det dere ikke ser

– dette er et ærverdig sendebuds tale!

Det er ikke en skalds ord, lite tror dere,

og ikke en spåmanns ord, lite tenker dere etter.

Det er en åpenbaring fra all verdens Herre!

Hvis han hadde grepet ord om Oss ut av luften,

så ville Vi grepet ham i høyre hånd,

og skåret av hans pulsåre,

og ikke en av dere kunne redde ham unna!

Dette er en påminnelse for de gudfryktige.

Men Vi vet at det blant dere er fornektere.

For de vantro er den sorg og bedrøvelse.

Men den er jo den sikreste sannhet.

Så pris din Herre, den Veldiges navn!
سورة الحاقة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الحاقَّة) من السُّوَر المكية، وقد أثبتت هولَ يومِ القيامة، وتحقُّقَ وقوعه؛ ليرجعَ الكفار عن كفرهم وعنادهم، وليخافوا من هذا اليوم، لا سيما بعد أن ذكَّرهم اللهُ بما أوقَعَ من العذاب على الأُمم السابقة التي خالفت أمره فدمَّرهم تدميرًا، وأهلكهم في الدنيا قبل الآخرة، وفي ذلك تسليةٌ للنبي صلى الله عليه وسلم وتثبيتٌ له، وتأييدٌ من الله وحفظ له وللمؤمنين.

ترتيبها المصحفي
69
نوعها
مكية
ألفاظها
261
ترتيب نزولها
87
العد المدني الأول
52
العد المدني الأخير
52
العد البصري
51
العد الكوفي
52
العد الشامي
51

* سورة (الحاقَّة):

سُمِّيت سورة (الحاقة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بهذا اللفظ، و(الحاقَّة): اسمٌ من أسماء يوم القيامة.

1. تعظيم يوم القيامة، وإهلاك المكذِّبين به (١-١٢).

2. أهوال يوم القيامة (١٣-١٨).

3. جزاء الأبرار وتكريمهم (١٩-٢٤).

4. حال الأشقياء يوم القيامة (٢٥-٣٧).

5. تعظيم القرآن، وتأكيد نزوله من عند الله (٣٨-٥٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /320).

مقصدها تهويلُ يوم القيامة، وتهديد الكفار به؛ ليَرجعوا إلى الحقِّ، وتذكيرُهم بما حلَّ بالأمم السابقة التي عاندت وخالفت أمرَ الله من قبلِهم، وأُدمِجَ في ذلك أن اللهَ نجَّى المؤمنين من العذاب، وفي ذلك تذكيرٌ بنعمة الله على البشر؛ إذ أبقى نوعَهم بالإنجاء من الطُّوفان.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /111).