ترجمة سورة الحاقة

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الصينية من كتاب الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.

真主陈述对万物都将实现的复活时刻,
然后祂以这样一个问题增加该事件的重大性;什么是灾难呢?
你怎么知道这灾难是什么呢?
萨利赫的宗族赛莫德人和胡德的宗族阿德人否认了那恐惧、令人惊悚的复活日,
至于赛莫德人,真主以极为恐惧和严厉的雷鸣毁灭了他们,
至于阿德人,真主以极寒的、对于他们极为严厉的飓风毁灭了他们。
真主派遣那风狂刮了七夜八昼彻底将他们毁灭,你看到整个族人都倒立在自己家里地上,他们被毁灭后的情景好像坠落到地上已腐烂的椰枣壳。
你能看到惩罚后他们还有一个活口存留吗?
法老和他之前的古人,以及被倾覆惩罚的许多村落-即鲁特的族人们,他们再次以匹配和作恶犯罪,
他们都违抗和否认被派至他们的使者,故真主在毁灭他们之后再次惩罚了他们。
当洪水泛过其最高极限时,我使你们乘上奴哈依我的命令制造的那只航行的船,那船是承载你们的,
以便我使那船舶及其故事成为求证毁灭不信道者、拯救信士者的一种借鉴,
当掌管吹号角的天使吹响一声号角时,那是第二次号角声,
大地和众山被升起,两者相互剧烈碰撞一次,大地和众山的碎片散布开来,
在这些大事发生之日就是复活日,
那日,天空裂开,众天使从空中降下,曾经坚固的天空在那日变得脆弱,
众天使在天空的边际和各方,在那个重大的日子,临近真主的八位天使担负着你的主的阿尔西。
人们啊!那日,你们将被陈列在真主面前,你们的丝毫事情都不能隐瞒于真主,真主是全观一切的,
用右手接受功过薄的人,快乐和愉悦地说:“你们拿我的功过薄读读吧!
在今世,我确信自己将被复活,接受我的报酬。”
他将看见永久的恩泽而沐浴在愉悦的生活中,
在那高位的乐园里,
其果实对于采摘者是临近的,
有个声音对他们尊敬地说:“你们吃、饮这些毫无伤害的饮食吧!这是你们在今世曾经的岁月里,所行善功的回赐。”
用左手接受功过薄的人,他极度懊悔地说:“但愿我没有接受我的功过薄,其中全是应受惩罚的恶行。
但愿我对自己的清算毫不知情!
但愿我曾经的死亡是之后永不再复活的死亡,
我的钱财没有为我阻止真主的丝毫惩罚。
我曾经依靠的权力和情份的托辞离我远去。”
有个声音说:“天使们啊!逮住他!把他的手放回他的脖子上,
然后把他投进火里去遭受火刑,
然后,把他装到七十臂长的铁链上,
他曾不相信伟大真主,
不勉励他人赈济穷人。
今天,他没有任何亲戚为他阻挡惩罚。”
除火狱居民流出的脓汁外,他没有可食的食物,
只有犯罪和作恶者食那食物,
真主以你们所能看见的盟誓,
真主以你们所不能看见的盟誓,
《古兰经》是真主的语言,由祂尊敬的使者向人们宣读,
它不是诗人的话语,因为它不是依循诗歌的韵律,你们很少信仰,
它不是卜者的话语,因为卜者的话有别于这部《古兰经》,你们很少觉悟,
《古兰经》是降示自万物的主宰,
假若穆罕默德以我的名义捏造了我没有说过的话,
我必惩罚他,必以权力和能力逮捕他,
然后,必割断连接心脏的动脉,
你们任何人都不能阻止我,他绝不会因为你们而以我的名义捏造,
《古兰经》是遵循真主命令和远离其禁戒的敬畏者的借鉴。
我确知道你们中否认这《古兰经》的人,
否认《古兰经》在复活日是巨大的悔恨,
《古兰经》确是毫无质疑的、来自真主的确凿的真理。
使者啊!故你当赞美你的主超越所有不符合祂的描述,你当赞美你的主的美名。
سورة الحاقة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الحاقَّة) من السُّوَر المكية، وقد أثبتت هولَ يومِ القيامة، وتحقُّقَ وقوعه؛ ليرجعَ الكفار عن كفرهم وعنادهم، وليخافوا من هذا اليوم، لا سيما بعد أن ذكَّرهم اللهُ بما أوقَعَ من العذاب على الأُمم السابقة التي خالفت أمره فدمَّرهم تدميرًا، وأهلكهم في الدنيا قبل الآخرة، وفي ذلك تسليةٌ للنبي صلى الله عليه وسلم وتثبيتٌ له، وتأييدٌ من الله وحفظ له وللمؤمنين.

ترتيبها المصحفي
69
نوعها
مكية
ألفاظها
261
ترتيب نزولها
87
العد المدني الأول
52
العد المدني الأخير
52
العد البصري
51
العد الكوفي
52
العد الشامي
51

* سورة (الحاقَّة):

سُمِّيت سورة (الحاقة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بهذا اللفظ، و(الحاقَّة): اسمٌ من أسماء يوم القيامة.

1. تعظيم يوم القيامة، وإهلاك المكذِّبين به (١-١٢).

2. أهوال يوم القيامة (١٣-١٨).

3. جزاء الأبرار وتكريمهم (١٩-٢٤).

4. حال الأشقياء يوم القيامة (٢٥-٣٧).

5. تعظيم القرآن، وتأكيد نزوله من عند الله (٣٨-٥٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /320).

مقصدها تهويلُ يوم القيامة، وتهديد الكفار به؛ ليَرجعوا إلى الحقِّ، وتذكيرُهم بما حلَّ بالأمم السابقة التي عاندت وخالفت أمرَ الله من قبلِهم، وأُدمِجَ في ذلك أن اللهَ نجَّى المؤمنين من العذاب، وفي ذلك تذكيرٌ بنعمة الله على البشر؛ إذ أبقى نوعَهم بالإنجاء من الطُّوفان.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /111).