ترجمة سورة الطلاق

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني سورة الطلاق باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية.
من تأليف: عثمان الشريف .

O Profeta! Se divorziate dalle donne, fatelo allo scadere del loro termine, e calcolate il termine prescritto, e temete Allāh, vostro Dio. Non fatele uscire dalle loro case. E che non escano, a meno che non abbiano compiuto una chiara nefandezza. E quelli sono i termini di Allāh, e chi trasgredisce i termini di Allāh ha fatto un torto a se stesso. Non lo sai: forse, dopo di ciò, Allāh ordinerà qualcosa.
Quando raggiungeranno la scadenza del termine, trattenetele con gentilezza o separatevi da loro con buone maniere, e chiamate a testimoniare due persone fidate tra di voi. E testimoniate per amore di Allāh. Ciò è quanto viene raccomandato a chi crede in Allāh e nell'ultimo Giorno. E a chi teme Allāh, Lui stabilirà una via d'uscita.
e lo sosterrà da dove non se lo aspetta. E chi si affida ad Allāh, Lui gli è sufficiente. In verità Allāh realizza sempre il Suo ordine, e Allāh ha stabilito un termine per tutto.
E per quelle tra le vostre donne che hanno raggiunto la menopausa – se ne siete in dubbio – il loro termine è di tre mesi; altrettanto vale per quelle che non hanno il ciclo, e per le gestanti, il loro termine scade col parto. E chi teme Allāh, Lui gli agevolerà la vita.
Quello è l'ordine di Allāh, che Lui vi ha fatto scendere. E chi teme Allāh, rimetterà i suoi peccati e accrescerà la sua ricompensa.
Alloggiatele secondo i vostri mezzi, come alloggiate voi, e non molestatele per renderle tutto difficile e, se sono gestanti, mantenetele. Se allattano i vostri figli, date loro un compenso, e consigliatevi tra di voi benevolmente, e se incontrate delle difficoltà, affidate il lattante a una nutrice.
Ognuno spenda secondo le proprie possibilità e, chi ha mezzi limitati, che spenda in proporzione di ciò che Allāh gli ha concesso. Allāh non impone a nessuna anima più di ciò che le ha concesso: dopo la difficoltà, Allāh renderà le cose agevoli.
E quante città trasgredirono l'ordine del loro Dio e dei Suoi Messaggeri, e ne abbiamo fatto un severo rendiconto, e abbiamo inflitto loro una punizione atroce.
Assaggiarono la conseguenza delle loro azioni malvagie. E la conseguenza delle loro azioni è stata la rovina.
Allāh ha riservato loro una dura sofferenza. Temete Allāh, o voi che avete intelletto, che avete creduto, Allāh ha fatto scendere su di voi un Monito.
Un Messaggero vi recita i chiari versetti di Allāh, per far uscire quelli che hanno creduto e hanno fatto del bene dall'oscurità alla luce. E chi crede in Allāh e fa del bene, lo farà entrare in Paradisi sotto cui scorrono fiumi e dove resteranno per l'eternità: Allāh gli ha concesso un sostentamento migliore.
Allāh, Lui ha creato sette cieli e altrettante terre, e tra questi scende il Suo ordine, perché sappiate che Allāh è in verità Onnipotente. E in verità Allāh ha circondato ogni cosa con la sua Sapienza.
سورة الطلاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الطَّلاق) من السُّوَر المدنية، نزلت بعد سورة (الإنسان)، وقد تحدثت عن أحكامِ الطلاق، وعن الأحكام المترتِّبة عليه؛ من العِدَّة، والإرضاع، وغير ذلك، وخُتمت السورة بالعِبَر والعظات، وكانت تُسمَّى بسورة (النِّساء الصُّغْرى)؛ لِما فيها من أحكامٍ تتعلق بالمرأة، وسورة (النِّساء الكُبْرى): هي سورة (النِّساء).

ترتيبها المصحفي
65
نوعها
مدنية
ألفاظها
289
ترتيب نزولها
99
العد المدني الأول
12
العد المدني الأخير
12
العد البصري
11
العد الكوفي
12
العد الشامي
12

* سورة (الطَّلاق):

سُمِّيت سورة (الطَّلاق) بهذا الاسم؛ لأنَّها بيَّنتْ أحكامَ الطَّلاق والعِدَّة، ولأنه جاء في فاتحتِها؛ قال تعالى: {يَٰٓأَيُّهَا اْلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ اْلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُواْ اْلْعِدَّةَۖ وَاْتَّقُواْ اْللَّهَ رَبَّكُمْۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اْللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اْللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اْللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرٗا} [الطلاق: 1].

* (النِّساء الصُّغْرى) أو (القُصْرى):

وسُمِّيت بذلك تمييزًا لها عن سورة (النساء الكبرى)، ولاشتمالها على بعضِ أحكام النساء، وقد ورَدتْ هذه التسميةُ عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، قال: «نزَلتْ سورةُ النِّساءِ القُصْرى بعد الطُّولى». أخرجه البخاري (4532).

1. من أحكام الطلاق (١-٣).

2. من الأحكام المترتِّبة على الطلاق (٤-٧).

3. عِبَرٌ وعِظَات (٨-١٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /217).

مقصدُ هذه السورة هو بيانُ حُكْمٍ من الأحكام التي تتعلق بالعلاقات الزوجية.

يقول البقاعي: «مقصودها: تقديرُ حُسْنِ التدبير في المفارَقة والمهاجَرة بتهذيب الأخلاق بالتقوى، لا سيما إن كان ذلك عند الشِّقاق، لا سيما إن كان في أمر النساء، لا سيما عند الطلاق؛ ليكونَ الفِراق على نحوِ التواصل والتَّلاق.
واسمها (الطلاق): أجمَعُ ما يكون لذلك؛ فلذا سُمِّيت به.
وكذا سورة (النساء القُصْرى)؛ لأن العدلَ في الفِراق بعضُ مطلَقِ العدل، الذي هو محطُّ مقصود سورة (النساء)». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /95).

وينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (28 /293).