ترجمة سورة الإنسان

Abdul Haleem - English translation

ترجمة معاني سورة الإنسان باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation.

Al-Insan


Was there not a period of time when man was nothing to speak of ?

We created man from a drop of mingled fluid to put him to the test; We gave him hearing and sight;

We guided him to the right path, whether he was grateful or not.

We have prepared chains, iron collars, and blazing Fire for the disbelievers, but

the righteous will have a drink mixed with kafur,

a spring for God’s servants, which flows abundantly at their wish.

They fulfil their vows; they fear a day of widespread woes;

they give food to the poor, the orphan, and the captive, though they love it themselves,

saying, ‘We feed you for the sake of God alone: We seek neither recompense nor thanks from you.

We fear the Day of our Lord––a woefully grim Day.’

So God will save them from the woes of that Day, give them radiance and gladness,

and reward them, for their steadfastness, with a Garden and silken robes.

They will sit on couches, feeling neither scorching heat nor biting cold,

with shady [branches] spread above them and clusters of fruit hanging close at hand.

They will be served with silver plates

and gleaming silver goblets according to their fancy,

and they will be given a drink infused with ginger

from a spring called Salsabil.

Everlasting youths will attend them––if you could see them, you would think they were scattered pearls––

and if you were to look around, you would see bliss and great wealth:

they will wear garments of green silk and brocade; they will be adorned with silver bracelets; their Lord will give them a pure drink.

[It will be said], ‘This is your reward. Your endeavours are appreciated.’

We Ourself have sent down this Quran to you [Prophet] in gradual revelation.

Await your Lord’s Judgement with patience; do not yield to any of these sinners or disbelievers;

remember the name of your Lord at dawn and in the evening;

bow down before Him, and glorify Him at length by night.

These people love the fleeting life. They put aside [all thoughts of] a Heavy Day.

Yet We created them; We strengthened their constitution; if We please, We can replace such people completely.

This is a reminder. Let whoever wishes, take the way to his Lord.

But you will only wish to do so if God wills- God is all knowing, all wise-

He admits whoever He will into His Mercy and has prepared a painful torment for the disbelievers.
سورة الإنسان
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الإنسان) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الرحمن)، وقد ذكَّرتِ الإنسانَ بأصل خِلْقته، وقدرة الله عليه؛ ليتواضعَ لأمر الله ويستجيب له؛ فاللهُ هو الذي جعل هذا الإنسانَ سميعًا بصيرًا؛ فالواجب المتحتم عليه أن تُجعَلَ هذه الجوارحُ كما أراد لها خالقها وبارئها؛ ليكونَ بذلك حسَنَ الجزاء يوم القيامة، ومَن كفر فمشيئة الله نافذةٌ في عذابه إياه، وقد كان صلى الله عليه وسلم يَقرؤها في فجرِ الجمعة.

ترتيبها المصحفي
76
نوعها
مكية
ألفاظها
243
ترتيب نزولها
98
العد المدني الأول
31
العد المدني الأخير
31
العد البصري
31
العد الكوفي
31
العد الشامي
31

* سورة (الإنسان):

سُمِّيت سورة (الإنسان) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بذكرِ الإنسان وخَلْقِه من عدمٍ.

* سورة {هَلْ أَتَىٰ} أو {هَلْ أَتَىٰ عَلَى اْلْإِنسَٰنِ}:

سُمِّيت بذلك؛ لافتتاحها به.

كان صلى الله عليه وسلم يقرأ سورة (الإنسان) في فجرِ الجمعة:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما: «أنَّ رسولَ اللهِ ﷺ قرَأَ في صلاةِ الغداةِ يومَ الجمعةِ: {الٓمٓ ١ تَنزِيلُ} السَّجْدةَ، و{هَلْ أَتَىٰ عَلَى اْلْإِنسَٰنِ}». أخرجه مسلم (٨٧٩).

1. نعمة الخَلْق والهداية (١-٣).

2. مصير الكفار (٤).

3. جزاء الأبرار (٥-٢٢).

4. توجيهٌ للنبي عليه السلام (٢٣-٢٦).

5. وعيدٌ للمشركين (٢٧-٢٨).

6. مشيئة الله تعالى نافذة (٢٩-٣١).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /511).

مقصود السورة الأعظمُ تذكيرُ الناس بأصل خِلْقَتِهم، وأنَّ الله أوجَدهم من عدم، وبَعْثُهم بعد أن أوجَدهم أسهَلُ من إيجادهم؛ ففي ذلك أكبَرُ دلالةٍ على قدرة الله على إحياء الناس وحسابهم.
وفي ذلك يقول ابن عاشور رحمه الله: «محورها التذكيرُ بأنَّ كل إنسان كُوِّنَ بعد أن لم يكُنْ، فكيف يَقضي باستحالة إعادة تكوينه بعد عدمه؟

وإثبات أن الإنسان محقوقٌ بإفراد الله بالعبادة؛ شكرًا لخالقه، ومُحذَّرٌ من الإشراك به.

وإثبات الجزاء على الحالينِ، مع شيءٍ من وصفِ ذلك الجزاء بحالتيه، والإطنابِ في وصفِ جزاء الشاكرين». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /371).