ترجمة سورة الإنسان

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

ترجمة معاني سورة الإنسان باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله.

S’est-il écoulé pour l’homme un laps de temps durant lequel il n’était même pas une chose mentionnable ?
En effet, Nous avons créé l’homme d’une goutte de sperme mélangé [aux composantes diverses] pour le mettre à l’épreuve. [C’est pourquoi] Nous l’avons fait entendant et voyant.
Nous l’avons guidé dans le chemin, - qu’il soit reconnaissant ou ingrat -
Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des carcans et une fournaise ardente.
Les vertueux boiront d’une coupe dont le mélange sera de camphre,
d’une source de laquelle boiront les serviteurs d’Allah et ils la feront jaillir en abondance [1012].
____________________
[1012] Ils la feront jaillir…: ils l’utiliseront à leur convenance.
Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal s’étendra partout.
et offrent la nourriture, malgré son amour [1013], au pauvre, à l’orphelin et au prisonnier,
____________________
[1013] Malgré son amour: l’amour de la nourriture et le fait d’en avoir besoin, ou encore pour l’amour d’Allah.
(disant) :"C’est pour le visage d’Allah que nous vous nourrissons :nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude.
Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique."
Allah les protégera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie,
et les rétribuera pour ce qu’ils auront enduré, en leur donnant le Paradis et des [vêtements] de soie,
ils y seront accoudés sur des divans, n’y voyant ni soleil ni froid glacial [1014].
____________________
[1014] N’y voyant… glacial: ils seront à l’abri de la chaleur du soleil et du froid mordant.
Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits inclinés bien-bas [à portée de leurs mains].
Et l’on fera circuler parmi eux des récipients d’argent et des coupes cristallines,
en cristal d’argent, dont le contenu a été savamment dosé.
Et là, ils seront abreuvés d’une coupe dont le mélange sera de gingembre,
puisé là-dedans à une source qui s’appelle Salsabîl.
Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées.
Et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.
Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart. Et ils seront parés de bracelets d’argent. Et leur Seigneur les abreuvera d’une boisson très pure.
Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
En vérité c’est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement.
Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n’obéis ni au pécheur, parmi eux, ni au grand mécréant.
Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi ;
et prosterne-toi devant Lui une partie de la nuit ; et glorifie Le de longues [heures] pendant la nuit.
Ces gens-là aiment [la vie] éphémère (la vie sur terre) et laissent derrière eux un jour bien lourd [le jour du Jugement].
C’est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons [facilement] par leurs semblables.
Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc le chemin vers son Seigneur !
Cependant, vous ne saurez vouloir, à moins qu’Allah veuille. Et Allah est Omniscient et Sage.
Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et quant aux injustes, Il leur a préparé un châtiment douloureux.
سورة الإنسان
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الإنسان) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الرحمن)، وقد ذكَّرتِ الإنسانَ بأصل خِلْقته، وقدرة الله عليه؛ ليتواضعَ لأمر الله ويستجيب له؛ فاللهُ هو الذي جعل هذا الإنسانَ سميعًا بصيرًا؛ فالواجب المتحتم عليه أن تُجعَلَ هذه الجوارحُ كما أراد لها خالقها وبارئها؛ ليكونَ بذلك حسَنَ الجزاء يوم القيامة، ومَن كفر فمشيئة الله نافذةٌ في عذابه إياه، وقد كان صلى الله عليه وسلم يَقرؤها في فجرِ الجمعة.

ترتيبها المصحفي
76
نوعها
مكية
ألفاظها
243
ترتيب نزولها
98
العد المدني الأول
31
العد المدني الأخير
31
العد البصري
31
العد الكوفي
31
العد الشامي
31

* سورة (الإنسان):

سُمِّيت سورة (الإنسان) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بذكرِ الإنسان وخَلْقِه من عدمٍ.

* سورة {هَلْ أَتَىٰ} أو {هَلْ أَتَىٰ عَلَى اْلْإِنسَٰنِ}:

سُمِّيت بذلك؛ لافتتاحها به.

كان صلى الله عليه وسلم يقرأ سورة (الإنسان) في فجرِ الجمعة:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما: «أنَّ رسولَ اللهِ ﷺ قرَأَ في صلاةِ الغداةِ يومَ الجمعةِ: {الٓمٓ ١ تَنزِيلُ} السَّجْدةَ، و{هَلْ أَتَىٰ عَلَى اْلْإِنسَٰنِ}». أخرجه مسلم (٨٧٩).

1. نعمة الخَلْق والهداية (١-٣).

2. مصير الكفار (٤).

3. جزاء الأبرار (٥-٢٢).

4. توجيهٌ للنبي عليه السلام (٢٣-٢٦).

5. وعيدٌ للمشركين (٢٧-٢٨).

6. مشيئة الله تعالى نافذة (٢٩-٣١).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /511).

مقصود السورة الأعظمُ تذكيرُ الناس بأصل خِلْقَتِهم، وأنَّ الله أوجَدهم من عدم، وبَعْثُهم بعد أن أوجَدهم أسهَلُ من إيجادهم؛ ففي ذلك أكبَرُ دلالةٍ على قدرة الله على إحياء الناس وحسابهم.
وفي ذلك يقول ابن عاشور رحمه الله: «محورها التذكيرُ بأنَّ كل إنسان كُوِّنَ بعد أن لم يكُنْ، فكيف يَقضي باستحالة إعادة تكوينه بعد عدمه؟

وإثبات أن الإنسان محقوقٌ بإفراد الله بالعبادة؛ شكرًا لخالقه، ومُحذَّرٌ من الإشراك به.

وإثبات الجزاء على الحالينِ، مع شيءٍ من وصفِ ذلك الجزاء بحالتيه، والإطنابِ في وصفِ جزاء الشاكرين». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /371).