ترجمة سورة الطلاق

Maranao - Maranao translation

ترجمة معاني سورة الطلاق باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation.


Hay Nabi, igira a ipzoway niyo so manga babay, na zoway niyo siran sii ko ida iran, go itonga niyo so ida: Go kalkn iyo so Allah a Kadnan iyo; di niyo siran phakaawaa ko manga walay (a babalingan) iran, go di siran pagawa inonta o makasogok siran sa pakasisingay, a mapayag. Na giyoto man i manga taman o Allah: Na sa taw a lomawan ko manga taman o Allah, na sabnar a miyabinasa niyan a ginawa niyan: ding ka katawan: Na masikn a so Allah na adn a pmbago Niyan ko oriyan oto a khasowa.

Na igira a ipraot siran ko taalik kiran, na balingi niyo siran sii ko adat a mapiya, odi na mblagn iyo siran sii ko adat a mapiya, go pakizaksii niyo so dowa a maontol a pd rkano, go pamayandgn iyo so kazaksi a rk o Allah. Giyoto man na ipphangthoma oto ko taw a aya btad iyan na paparatiyayaan iyan so Allah, ago so alongan a mawri. Na sa taw a ikalk iyan so Allah, na snggayan Iyan sa milidas iyan ko margn:

Go mbgan Iyan sa pagpr a di niyan mapipikir. Na sa taw a somarig ko Allah, na Skaniyan dn i Maako ron. Mataan! a so Allah na pakapphamondasn Iyan so sogoan Iyan. Sabnar a tiyagoan o Allah so langowan taman sa diyangka.

Na so mithaman kiran so hayd ko manga babay rkano, na amay ka kapaparampangan kano, na aya ida iran na tlo olan, go (lagid oto so) siran a da pn mahayd. Na so manga oogat, na aya ida iran na so kimbawataan iran ko ikaogat iran. Na sa taw a ikalk iyan so Allah, na snggayan Iyan ko okit iyan sa malbod.

Giyoto man i sogoan o Allah, a initoron Iyan oto sii rkano: Na sa taw a ikalk iyan so Allah, na lalasn Iyan on so manga dosa niyan, go pakalaan Iyan ko bagian iyan so balas.

Pakababalinga niyo siran ko sadn sa babalingan iyo, sii ko gaos iyo: Go di niyo siran phakargni, ka kaphakasimpitan iyo siran. Na amay ka adn a manga ikawgat iran, na nggastowi niyo siran taman sa mimbawata iran so ikawgat iran: Na amay ka pakasoson iran rkano, na bgan iyo kiran so manga tndan kiran; go pphamagodasai niyo sii ko btad a mapiya. Na amay ka makaphrgna kano, na pakasoson rkaniyan o salakaw (a babay);

Nggasto so adn a kakawasaan iyan ko kakawasaan iyan: Na sa taw a miyakasimpit on so pagpr iyan, na nggasto ko inibgay ron o Allah. Da a iphaliyogat o Allah ko ginawa a rowar ko inibgay Niyan on. Mbalowin bo o Allah ko oriyan o margn so malbod.

Madakl a phagingd a siyangka iyan so sogoan o Kadnan iyan, ago so manga sogo Iyan, na piyamagitong Ami skaniyan sa itongan a margn, go siniksa Ami skaniyan sa siksa a pakasisingay.

Na kiyataaman iyan so karata o olawla niyan, go miyabaloy so kiya akiran ko olawla niyan a kalogi.

Pithiyagaran siran o Allah sa siksa a sangat; na kalkn iyo so Allah, hay adn a manga sabot iyan - a miyamaratiyaya! - sabnar a piyakatoronan kano o Allah sa pananadm,

Sogo a pphakabatiya rkano ko manga ayat o Allah, a miyamakawsay, - ka an iyan mapakaawa so miyamaratiyaya, go minggagalbk sa manga pipiya phoon ko manga lilibotng sa mawit ko maliwanag. Na sa taw a paratiyayaan iyan so Allah go nggalbk sa mapiya, na pakasoldn Iyan ko manga sorga a pphamangondas ko kababaan iyan so manga lawasayg, makakakal siran on sa dayon sa dayon: Sabnar a piphiyapiyaan o Allah so bagian iyan sa pagpr.

So Allah so miyadn ko pito a manga langit, go so lopa a lagid oto. Pthoron so sogoan ko pagltan iran, ka an iyo katokawi a mataan! a so Allah sii ko langowan taman na Gaos Iyan, go mataan! a so Allah na sabnar a mararangkom Iyan a katao so langowan taman.
سورة الطلاق
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الطَّلاق) من السُّوَر المدنية، نزلت بعد سورة (الإنسان)، وقد تحدثت عن أحكامِ الطلاق، وعن الأحكام المترتِّبة عليه؛ من العِدَّة، والإرضاع، وغير ذلك، وخُتمت السورة بالعِبَر والعظات، وكانت تُسمَّى بسورة (النِّساء الصُّغْرى)؛ لِما فيها من أحكامٍ تتعلق بالمرأة، وسورة (النِّساء الكُبْرى): هي سورة (النِّساء).

ترتيبها المصحفي
65
نوعها
مدنية
ألفاظها
289
ترتيب نزولها
99
العد المدني الأول
12
العد المدني الأخير
12
العد البصري
11
العد الكوفي
12
العد الشامي
12

* سورة (الطَّلاق):

سُمِّيت سورة (الطَّلاق) بهذا الاسم؛ لأنَّها بيَّنتْ أحكامَ الطَّلاق والعِدَّة، ولأنه جاء في فاتحتِها؛ قال تعالى: {يَٰٓأَيُّهَا اْلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ اْلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُواْ اْلْعِدَّةَۖ وَاْتَّقُواْ اْللَّهَ رَبَّكُمْۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اْللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اْللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اْللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرٗا} [الطلاق: 1].

* (النِّساء الصُّغْرى) أو (القُصْرى):

وسُمِّيت بذلك تمييزًا لها عن سورة (النساء الكبرى)، ولاشتمالها على بعضِ أحكام النساء، وقد ورَدتْ هذه التسميةُ عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، قال: «نزَلتْ سورةُ النِّساءِ القُصْرى بعد الطُّولى». أخرجه البخاري (4532).

1. من أحكام الطلاق (١-٣).

2. من الأحكام المترتِّبة على الطلاق (٤-٧).

3. عِبَرٌ وعِظَات (٨-١٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /217).

مقصدُ هذه السورة هو بيانُ حُكْمٍ من الأحكام التي تتعلق بالعلاقات الزوجية.

يقول البقاعي: «مقصودها: تقديرُ حُسْنِ التدبير في المفارَقة والمهاجَرة بتهذيب الأخلاق بالتقوى، لا سيما إن كان ذلك عند الشِّقاق، لا سيما إن كان في أمر النساء، لا سيما عند الطلاق؛ ليكونَ الفِراق على نحوِ التواصل والتَّلاق.
واسمها (الطلاق): أجمَعُ ما يكون لذلك؛ فلذا سُمِّيت به.
وكذا سورة (النساء القُصْرى)؛ لأن العدلَ في الفِراق بعضُ مطلَقِ العدل، الذي هو محطُّ مقصود سورة (النساء)». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /95).

وينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (28 /293).