ترجمة سورة المعارج

Romanian - Romanian translation

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الرومانية من كتاب Romanian - Romanian translation.


asupra tăgăduitorilor şi nimeni să nu-i poată sta în cale,

căci vine de la Dumnezeu, Stăpânul Treptelor

pe care îngerii şi Duhul le urcă către El într-o zi cât cincizeci de mii de ani.

Rabdă-i cu cuviincioasă răbdare.

Ei o văd departe,

însă Noi o vedem aproape.

Cerul, în Ziua aceea, va fi ca argintul topit,

iar munţii ca lâna scărmănată.

Nici un prieten nu va întreba de prietenul său apropiat,

chiar de le va fi dat să se vadă. Nelegiuitul ar dori în Ziua aceea să-şi ispăşească osânda prin fiii săi,

prin soţia sa, prin fratele său,

prin obştea sa care-l adăpostea

şi prin toţi de pe pământ, numai ca el să scape.

Iată însă văpaia,

jupuitoare de ţeste,

chemându-i pe cei care au dat înapoi şi au întors spatele,

pe cei care au strâns şi au grămădit.

Omul a fost creat nestatornic:

când îl atinge răul, este neliniştit;

când îl atinge binele, este zgârcit

afară de cei rugători,

de cei care în rugăciune sunt stăruitori

şi de cei din ale căror averi au parte

creşetorul şi lipsitul,

afară de cei care socot adevărată Ziua Judecăţii

şi se tem de osânda Domnului lor

— osânda Domnului lor este fără scăpare,

de cei care îşi păzesc cele ruşinoase

şi intră numai la soţiile lor ori la roabele lor şi n-au de ce să fie dojeniţi,

pe când cei care poftesc dincolo de aceasta sunt călcători de lege,

afară de cei care păzesc cele încredinţate lor, precum şi legămintele lor;

de cei care sunt drepţi în mărturia lor,

de cei care se îngrijesc de rugăciunile lor.

Aceştia vor fi cei cinstiţi în Grădini!

De ce tăgăduitorii se grăbesc către tine,

venind în cete din dreapta şi din stânga?

Fiece ins dintre ei ar dori să intre într-o Grădină a Plăcerii!

Ba nu! Noi i-am creat din ceea ce ştiu.

Ba nu! Jur pe Domnul Răsăritului şi al Asfinţitului că Noi avem putinţa

să-i înlocuim oricând cu alţii mai buni decât ei şi nimeni nu Ne-o poate lua înainte.

Lasă-i să pălăvrăgească şi să se joace până când vor întâlni Ziua ce le-a fost făgăduită,

Ziua când vor ieşi din morminte în goană de parcă ar fugi spre pietrele înălţate,

cu ochii în pământ, prigoniţi de umilinţă. Aceasta este Ziua ce le-a fost făgăduită!

Noi l-am trimis pe Noe poporului său: “Previne-ţi poporul înainte să-i vină o dureroasă osândă!”
سورة المعارج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المعارج) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الحاقة)، وقد أكدت وقوعَ يوم القيامة بأهواله العظيمة، التي يتجلى فيها جلالُ الله وعظمته، وقُدْرتُه الكاملة على الجزاء، وأن مَن استحق النار فسيدخلها، ومَن أكرمه الله بجِنانه فسيفوز بذلك، وخُتمت ببيانِ جزاء مَن آمن، وتهديدٍ شديد للكفار؛ حتى يعُودُوا عن كفرهم.

ترتيبها المصحفي
70
نوعها
مكية
ألفاظها
217
ترتيب نزولها
79
العد المدني الأول
44
العد المدني الأخير
44
العد البصري
44
العد الكوفي
44
العد الشامي
43

* سورة (المعارج):

سُمِّيت سورة (المعارج) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (المعارج) فيها؛ قال تعالى: {مِّنَ اْللَّهِ ذِي اْلْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]، قال ابنُ جريرٍ: «وقوله: {ذِي اْلْمَعَارِجِ} يعني: ذا العُلُوِّ، والدرجاتِ، والفواضلِ، والنِّعمِ». " جامع البيان" للطبري (29 /44).

1. المقدمة (١-٥).

2. مُنكِرو البعث (٦-٢١).

3. المؤمنون بالبعث (٢٢-٣٥).

4. هل يتساوى الجزاءانِ؟ (٣٦-٤١).

5. تهديدٌ شديد (٤٢-٤٤).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /343).

يقول ابن عاشور عن مقصدها: «تهديدُ الكافرين بعذاب يوم القيامة، وإثباتُ ذلك اليوم، ووصفُ أهواله.
ووصفُ شيء من جلال الله فيه، وتهويلُ دار العذاب - وهي جهنَّمُ -، وذكرُ أسباب استحقاق عذابها.
ومقابلةُ ذلك بأعمال المؤمنين التي أوجبت لهم دارَ الكرامة، وهي أضدادُ صفات الكافرين.
وتثبيتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتسليتُه على ما يَلْقاه من المشركين.
ووصفُ كثيرٍ من خصال المسلمين التي بثها الإسلامُ فيهم، وتحذير المشركين من استئصالهم وتبديلهم بخيرٍ منهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /153).