ترجمة سورة المعارج

الترجمة الألبانية

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية.
من تأليف: حسن ناهي .

Dikush kërkoi një dënim të shpejtë.[380]
____________________
[380] Ebu Xhehli ose Nadir Ibn el-Harithi. Ata i kishin kërkuar më se një herë Profetit (a.s.), një dënim të shpejtë dhe u vranë në betejën e Bedrit, që zhvilluan kundër myslimanëve. Përtej këtij referimi historik, vargu paralajmëron këdo që tallet dhe sfidon Fuqinë Hyjnore. Disa dijetarë me autoritet kanë thënë se vargu mund të ketë këtë kuptim: “Dikush pyeti për dënimin që do të vijë”.
Për jobesimtarët askush nuk mund ta ndalojë atë (dënim),
(që vjen) nga Allahu, Zoti i Rrugëve të Ngjitjes[381].
____________________
[381] “Rrugët e Ngjitjes” janë rrugët engjëllore që ngjiten drejt Allahut.
Tek Ai ngjiten engjëjt dhe Shpirti (Xhebraili), në një ditë që zgjat sa pesëdhjetë mijë vjet.
Prandaj, duro, me durim të hijshëm.
Ata e mendojnë atë (dënim) të largët,
kurse Ne e shohim të afërt.
Atë Ditë qielli do të bëhet si llumi i vajit
e malet do të bëhen si lesh i shprishur,
Shoku s’do të pyesë për të shokun,
edhe pse do të vihen të shohin njëri-tjetrin. Për të liruar veten nga dënimi i asaj dite, fajtori do të sakrifikonte me gjithë qejf fëmijët e vet,
edhe gruan, edhe vëllanë e vet,
edhe farefisin, që i gjendej pranë (ne jetën e Tokës),
si dhe të gjithë ata që gjenden në faqe të Tokës, nëse kjo do të mund ta shpëtonte.
Por jo, (fajtori do të hidhet në zjarr)! Ai është zjarr flakërues,
që e shkul (dhe e djeg) krejtësisht skalpin e kokës.
Ai thërret këdo që (i) ka kthyer shpinën e (i) është larguar (besimit),
dhe që ka grumbulluar (pasuri) dhe e ka fshehur.
Vërtet që njeriu është krijuar i paqëndrueshëm:
kur atë e godet e keqja, ai ligështohet fort,
por, kur i bie e mira, ai bëhet koprrac.
Përjashtim bëjnë ata që falen,
e që janë të vazhdueshëm në faljet e tyre;
e që caktojnë një pjesë të pasurisë së tyre
për lypësin dhe për nevojtarin;
e që besojnë në Ditën e Llogarisë (Gjykimit);
e që frikësohen nga dënimi i Zotit të tyre,
- vërtet që askush nuk është i sigurt prej dënimit të Zotit të vet -;
e që e ruajnë nderin e tyre (nga marrëdhëniet e jashtëligjshme),
përveçse ndaj bashkëshorteve dhe skllaveve të veta - në këtë rast nuk meritojnë qortim,
por kush kërkon jashtë këtyre caqeve, pikërisht ata janë shkelësit -;
e që i ruajnë amanetet dhe i plotësojnë besëlidhjet e tyre;
e që gjithnjë dëshmojnë drejt;
e që i falin namazet rregullisht.
Pikërisht ata do të jenë të nderuar në kopshtet e Xhenetit.
Ç’është kështu me jobesimtarët, që nxitojnë drejt teje
djathtas e majtas, grupe-grupe?!
A mos çdonjëri prej tyre shpreson të hyjë në Kopshtin e Lumturisë?
Kurrsesi! Vërtet që ata e dinë nga çfarë i kemi krijuar!
Betohem për Zotin e lindjeve dhe të perëndimeve, që Ne jemi të Zotë
t’i ndërrojmë ata me njerëz më të mirë se ata dhe askush nuk na pengon dot.
Andaj, lëri ata të zbaviten me gjëra të kota dhe të luajnë derisa të përballen me Ditën e tyre që u është premtuar,
Ditën, në të cilën do të dalin nga varrezat duke vrapuar, sikur të ishin duke nxituar drejt një altari,
me shikim të frikësuar e të kapluar nga poshtërimi. Ajo është Dita që u është premtuar atyre!
سورة المعارج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المعارج) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الحاقة)، وقد أكدت وقوعَ يوم القيامة بأهواله العظيمة، التي يتجلى فيها جلالُ الله وعظمته، وقُدْرتُه الكاملة على الجزاء، وأن مَن استحق النار فسيدخلها، ومَن أكرمه الله بجِنانه فسيفوز بذلك، وخُتمت ببيانِ جزاء مَن آمن، وتهديدٍ شديد للكفار؛ حتى يعُودُوا عن كفرهم.

ترتيبها المصحفي
70
نوعها
مكية
ألفاظها
217
ترتيب نزولها
79
العد المدني الأول
44
العد المدني الأخير
44
العد البصري
44
العد الكوفي
44
العد الشامي
43

* سورة (المعارج):

سُمِّيت سورة (المعارج) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (المعارج) فيها؛ قال تعالى: {مِّنَ اْللَّهِ ذِي اْلْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]، قال ابنُ جريرٍ: «وقوله: {ذِي اْلْمَعَارِجِ} يعني: ذا العُلُوِّ، والدرجاتِ، والفواضلِ، والنِّعمِ». " جامع البيان" للطبري (29 /44).

1. المقدمة (١-٥).

2. مُنكِرو البعث (٦-٢١).

3. المؤمنون بالبعث (٢٢-٣٥).

4. هل يتساوى الجزاءانِ؟ (٣٦-٤١).

5. تهديدٌ شديد (٤٢-٤٤).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /343).

يقول ابن عاشور عن مقصدها: «تهديدُ الكافرين بعذاب يوم القيامة، وإثباتُ ذلك اليوم، ووصفُ أهواله.
ووصفُ شيء من جلال الله فيه، وتهويلُ دار العذاب - وهي جهنَّمُ -، وذكرُ أسباب استحقاق عذابها.
ومقابلةُ ذلك بأعمال المؤمنين التي أوجبت لهم دارَ الكرامة، وهي أضدادُ صفات الكافرين.
وتثبيتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتسليتُه على ما يَلْقاه من المشركين.
ووصفُ كثيرٍ من خصال المسلمين التي بثها الإسلامُ فيهم، وتحذير المشركين من استئصالهم وتبديلهم بخيرٍ منهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /153).