ترجمة سورة المجادلة

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة المجادلة باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.

1) Аллах уже услышал речь женщины (это была Хауля бинт Са’ляба), которая обращается к тебе, о Посланник, по делу своего мужа (это был Аус бин Ас-Саамит), когда тот дал ей развод, уподобив ее спине своей матери, и которая жалуется Аллаху о том, как поступил с ней ее муж. Аллах слышит вашу беседу, ничего из этого не скроется от Него, ибо, поистине, Аллах слышит слова Своих рабов, видит их поступки, и ничего из этого не скроется от Него.
2) Те же, которые дают своим женам развод, уподобив их спинам своих матерей [матерей мужей], так, что кто-то из них говорит своей жене: «Ты для меня [также запретна] как спина моей матери», лгут, произнося эти слова. Их жены не являются их матерями! Их матерями являются лишь те женщины, которые родили их. Так они произносят отвратительные слова и ложь, а Аллах – Снисходительный и прощающий, ибо Он предписал для таких [мужчин] искупление, дабы очистить их от греха.
3) Тем, которые говорят эти отвратительные слова, а затем желают близости с теми, кого объявили запретными для себя, надлежит искупить [грех], освобождением одного раба прежде, чем вступить с ними [женами] в близость. Это упомянутое предписание приказано вам, дабы удержать вас от объявления своих жен запретными для себя. Аллах ведает о том, что вы совершаете, и ничего из ваших деяний не скроется от Него.
4) Тому из вас, кто не найдет у себя раба для освобождения, надлежит поститься два месяца непрерывно прежде, чем вступить в близость с женой, которую объявил для себя запретной. Тому же, кто не в состоянии поститься два месяца непрерывно, надлежит накормить шестьдесят бедняков. Такого решение, которое Мы предписали для того, чтобы вы уверовали в то, что Аллах приказал, и чтобы вы следовали Его приказам. Эти законоположения, которые Мы узаконили для вас, являются ограничениями Аллаха, которые Он установил для Своих рабов, так не преступайте же их. А тем, кто не верует в законоположения Аллаха и в Его ограничения, уготовано болезненное мучение.
5) Поистине, те, которые враждуют с Аллахом и с Его Посланником, будут унижены и опозорены, также как были унижены и опозорены те предыдущие общины, что враждовали с Ним. Мы уже ниспослали ясные знамения, а неверующим в Аллаха, в Его посланников и в Его знамения, уготовано унизительное наказание.
6) В тот день, когда Аллах воскресит их всех, не пропустив никого, и поведает им о тех скверных деяниях, что они совершали в мирской жизни. Аллах исчислил это им во вред, и Он не упустил ничего из их деяний, а они позабыли [свои деяния], но обнаружат их, записанными в своих свитках, в которых не упущено ни малое, ни большое, и в которых все исчислено. Аллах осведомлен о всякой вещи, и ничего из их деяний не скроется от Него.
7) Разве ты не видишь, о Посланник, что Аллах знает о том, что на небесах и на земле и ничего из того, что есть в них, не скроется от Него? Не бывает тайного разговора между тремя, чтобы Он, не был четвертым с ними Свои знанием; не бывает тайного разговора между пятью, чтобы Он не был шестым с ними Своим знанием, и не бывает разговора между большим или меньшим количеством людей, без того, чтобы Он не был с ними Своим знанием, где бы они не были. Ничего из их разговора не скроется от Него, а потом в Судный день Аллах поведает им о том, что они совершали. Поистине, Аллах знает о всякой вещи, и ничего не скроется от Него.
8) Разве ты не видел, о Посланник, иудеев, тайно беседовавших при виде верующего? Аллах запретил им тайные беседы, но они снова вернулись к тому, что Аллах запретил им, и стали вести между собой тайные беседы, содержащие грех, как сплетни о верующих, враждебное отношение к ним [верующим] и ослушание Посланника ﷺ. А когда они приходят к тебе, о Посланник, то приветствуют тебя таким приветствием, каким не приветствовал тебя Аллах, и это были их слова: «Ас-саам аляйка», имея ввиду смерть. Они говорят, нарекая Пророка ﷺ лжецом: «Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим? Если бы он был прав, утверждая, что он – пророк, то Аллах непременно наказал бы нас за то, что мы говорим о нем!» Геенна достаточна им как наказание за то, что они говорят, они будут претерпевать ее жару! Как же скверно их пристанище!
9) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Не ведите тайные беседы в которых содержится грех, или враждебное отношение или ослушание Посланника, дабы не уподобиться иудеям. Ведите тайные беседы о том, в чем содержится повиновение Аллаху и удержание от ослушания Ему. Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, ибо Он – Тот, лишь к которому вы будете собраны в Судный день для расчета и воздаяния.
10) Поистине, тайные греховные беседы, враждебное отношение к Посланнику и ослушание его относятся к приукрашиванию и наущениям дьявола своим покровителям, чтобы опечалить [этим] верующих [мыслью о том], что против них строят козни. Ни дьявол, ни его приукрашивания, ничем не навредят верующим, если только на это не будет воли Аллаха. Так пусть же на Аллаха опираются верующие во всех своих делах!
11) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Аллах узаконил в Шариате! Когда вам скажут: «Садитесь просторнее на собраниях», то садитесь пошире, и тогда Аллах расширит для вас в мирской и вечной жизни! А когда вам скажут: «Вставайте с некоторых мест, чтобы туда сели почтенные люди», то вставайте! Аллах возвысит тех из вас, кто уверовал и тех, кому было даровано знание, на высокие степени. Аллах ведает о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за это.
12) «О те, которые уверовали! Когда вы пожелаете вести тайную беседу с Посланником, то предварите вашу тайную беседу милостыней!». Это предварение милостыней лучше и чище для вас, ибо в нем заключается повиновение Аллаху, очищающее сердца. Если же у вас не найдется ничего, что можно отдать в качестве милостыни, то нет на вас греха за тайную беседу с ним, ведь Аллах прощает грехи Своих рабов, и милосерден по отношению к ним, поскольку возлагает на них лишь то, что им под силу.
13) Неужели вы побоялись нищеты по причине предварения тайной беседы с Посланником милостыней?! Если вы не сделали то, что приказал вам Аллах, и Он принял ваше покаяние, позволив вам оставить [предварительную милостыню], то совершайте же молитву самым совершенным образом, отдавайте закят из своего имущества и повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него и Он воздаст вам за это.
14) Разве ты не видел, о Посланник, лицемеров, взявших себе в покровители иудеев, на которых разгневался Аллах за их неверие и грехи? Эти лицемеры не относятся ни к верующим, ни к иудеям, напротив, они колеблются, но не принадлежат ни к тем, ни к другим. Они клянутся, что являются мусульманами, и что не передавали вести о мусульманах иудеям, но лгут в своих клятвах.
15) Аллах уготовил им суровое мучение в вечной жизни, ибо они войдут в нижайшие ступени Огня. Поистине, скверны деяния, что они совершали в мирской жизни!
16) Они сделали свои клятвы, которые давали [верующим], щитом, чтобы их не убили за неверие, ибо они выявляли ими [клятвами] свой Ислам, чтобы защитить свою кровь и свое имущество. Они отклонили людей от истины, поскольку ослабляли и удерживали мусульман [от похода на сражения], и им уготовано унизительное мучение, которое унизит и опозорит их.
17) Ни имущество, ни дети ничем не помогут им перед Аллахом. Они - обитатели Ада, которые войдут в него, пребудут в нем вечно, и для которых не прекратятся мучения.
18) В тот день, когда Аллах воскресит их всех, не оставив никого, кого бы не воскресил для воздаяния, они станут клясться Аллаху о том, что не были в неверии и лицемерии, что они были верующими, совершающими то, что вызывает довольство Аллаха. Они будут клясться перед Ним в вечной жизни, подобно тому, как клянутся перед вами, о верующие, в мирской жизни о том, что они – мусульмане! Они полагают, что этими клятвами, приносимыми Аллаху, они совершают нечто, что принесет им пользу или отвратит от них вред. Несомненно, они являются истинными лжецами, [обманывающими] в своих клятвах в мирской и вечной жизни!
19) Дьявол одолел их и своими наущениями заставил их забыть поминание Аллаха. Они не поступали в соответствии с тем, что вызывает довольство Аллаха, а, напротив, поступали в соответствии с тем, что гневит Его. Те, кому присущи эти качества, являются войском и последователями Иблиса [сатаны]. Несомненно, войско и последователи Иблиса потерпят убыток в мирской и вечной жизни, ибо они продали истину за заблуждение, и [продали] Рай за Ад.
20) Поистине, те, кто враждует с Аллахом и с Его Посланником, окажутся в числе тех неверующих общин, кого Аллах унизил и опозорил в мирской и вечной жизни.
21) Аллах предписал: «Победу над Нашими врагами непременно одержим Я и Мои посланники доводами и силой!» Поистине, Аллах – Всесильный, способный помочь Своим посланникам, и Могущественный, способный отомстить Своим врагам.
22) Не найдешь ты, о Посланник, людей, верующих в Аллаха и в Судный день, чтобы они любили и считали своими покровителями тех, кто враждует с Аллахом и с Его Посланником, даже если этими врагами Аллаха и Его Посланника будут их отцы, или их сыновья, или их братья, или их родственники, к которым они принадлежат, потому что вера предотвращает покровительство врагов Аллаха и Его Посланника, и потому что связь веры превыше всех других связей, и она опережает [другие связи], при столкновении. Такие же, кто не считает своими покровителями тех, кто враждует с Аллахом и с Его Посланником, даже если ими будут близкие родственники, являются теми, в чьих сердцах Аллах утвердил веру, и она не меняется, [и теми], кого Аллах укрепил доводом от Себя и светом, кого Он в Судный день введет в Райские сады, под дворцами и деревьями которых текут реки, и в которых они пребудут вечно. Для них никогда не прекратятся вечные блага [Райских садов], Аллах будет доволен ими таким довольством, после которого Он не разгневается на них уже никогда, и они также будут довольны Им, поскольку Он даровал им бесконечные блага, в числе которых лицезрение Его! Они являются войском Аллаха, которые следуют тому, что Он приказал, и воздерживаются от того, что Он запретил. Несомненно, войско Аллаха – они преуспевшие, обретшие желаемое и спасшиеся от того, чего страшились в мирской и вечной жизни.
سورة المجادلة
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المجادلة) من السُّوَر المدنية، نزَلتْ لتحريم عادةٍ من عادات الجاهلية؛ وهي (الظِّهار)، وذلك في حادثةِ مظاهرة أوسِ بن الصامت مِن زوجِه خَوْلةَ، وقد جاءت السورةُ بمقصدٍ عظيم؛ وهو إثبات علمِ الله، وإحاطتِه بكل شيء، ومِن كمال ألوهيته سبحانه: الحُكْمُ العدل فيما يصلُحُ لهم من الشرائع، وخُتمت السورة ببيان حال أعداء الله، وحالِ أوليائه.

ترتيبها المصحفي
58
نوعها
مدنية
ألفاظها
475
ترتيب نزولها
105
العد المدني الأول
28
العد المدني الأخير
28
العد البصري
29
العد الكوفي
29
العد الشامي
28

* قوله تعالى: {قَدْ سَمِعَ اْللَّهُ قَوْلَ اْلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِيٓ إِلَى اْللَّهِ وَاْللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ اْللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ} [المجادلة: 1]:

عن عائشةَ أمِّ المؤمنين رضي الله عنها، قالت: «الحمدُ للهِ الذي وَسِعَ سَمْعُه الأصواتَ، لقد جاءت خَوْلةُ إلى رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تشكو زوجَها، فكان يَخفَى عليَّ كلامُها؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {قَدْ سَمِعَ اْللَّهُ قَوْلَ اْلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوْجِهَا} [المجادلة: 1] إلى آخرِ الآيةِ». أخرجه النسائي (٣٤٦٠)، وابن ماجه (١٨٨).

* قوله تعالى: {وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اْللَّهُ} [المجادلة: 8]:

عن عبدِ اللهِ بن عمرٍو رضي الله عنهما، قال: «إنَّ اليهودَ كانوا يقولون لرسولِ اللهِ ﷺ: سامٌ عليك! ثم يقولون في أنفسِهم: {لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اْللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ} [المجادلة: 8]؛ فنزَلتْ هذه الآيةُ: {وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اْللَّهُ} [المجادلة: 8] إلى آخرِ الآيةِ». أخرجه أحمد (٦٥٨٩).

* قوله تعالى: {وَيَحْلِفُونَ عَلَى اْلْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ} [المجادلة: 14]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «يدخُلُ عليكم رجُلٌ ينظُرُ بعينِ شيطانٍ، أو بعَيْنَيْ شيطانٍ»، قال: فدخَلَ رجُلٌ أزرَقُ، فقال: يا مُحمَّدُ، علامَ سبَبْتَني -أو: شتَمْتَني، أو نحوَ هذا-؟ قال: وجعَلَ يَحلِفُ، قال: فنزَلتْ هذه الآيةُ في المجادلةِ: {وَيَحْلِفُونَ عَلَى اْلْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ} [المجادلة: 14]، والآيةُ الأخرى». أخرجه أحمد (٢١٤٧).

قال محقِّقو "المسند" (4 /48): «قوله: «فقال: يا مُحمَّدُ، علامَ سبَبْتَني؟»؛ كذا جاء في جميع الأصول، وكذلك هو في "مسند البزار"، وزيادة: «يا محمد» - كما قال الشيخُ أحمد شاكر- خطأٌ ينافي السياق؛ فإن الذي نُسِب إليه السبُّ والشَّتم هنا هو المنافقُ الأزرق، ورسولُ الله يَسأله ويتَّهِمُه، وهو يَحلِف كاذبًا يَتبرَّأ من التُّهمة، وقد جاء في "تفسير الطبري" على الصواب بإسقاطِ هذه الزيادة، وسيأتي على الصواب أيضًا عند أحمد (2407)»، انظر السبب الآتي.

* قوله تعالى: {يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اْللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ اْلْكَٰذِبُونَ} [المجادلة: 18]:

عن سعيدِ بن جُبَيرٍ، أنَّ ابنَ عباسٍ رضي الله عنهما حدَّثه، قال: «كان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم في ظلِّ حُجْرةٍ مِن حُجَرِه، وعنده نَفَرٌ مِن المسلمين، قد كاد يَقلِصُ عنهم الظِّلُّ، قال: فقال: «إنَّه سيأتيكم إنسانٌ ينظُرُ إليكم بعَيْنَيْ شيطانٍ، فإذا أتاكم، فلا تُكلِّموه»، قال: فجاء رجُلٌ أزرَقُ، فدعاه رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فكلَّمَه، قال: «علامَ تَشتِمُني أنتَ، وفلانٌ، وفلانٌ؟»، نَفَرٌ دعَاهم بأسمائهم، قال: فذهَبَ الرَّجُلُ، فدعَاهم، فحلَفوا باللهِ واعتذَروا إليه، قال: فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ ...} [المجادلة: 18] الآيةَ» أخرجه أحمد (2407).

* سورةُ (المجادلة):

سُمِّيت سورةُ (المجادلة) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقصَّة مجادلةِ امرأةِ أوس بن الصامت عند النبي صلى الله عليه وسلم.

وتُسمَّى كذلك بـ (قَدْ سَمِعَ)؛ لافتتاحها بهذا اللفظِ.

1. الظِّهار وكفَّارته (١-٤).

2. خَسارة مَن عادى اللهَ، وتعدَّى حدوده (٥-١٩).

3. حال أعداء الله، ومدحُ أوليائه (٢٠-٢٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /34).

يقول ابنُ عاشور رحمه الله عن مقصد السورةِ: «الحُكْمُ في قضيَّة مظاهرة أوسِ بن الصامت من زوجه خَوْلة.
وإبطالُ ما كان في الجاهلية من تحريم المرأة إذا ظاهَر منها زوجُها، وأن عملهم مخالفٌ لِما أراده الله، وأنه من أوهامهم وزُورِهم التي كبَتَهم اللهُ بإبطالها، وتخلَّصَ من ذلك إلى ضلالاتِ المنافقين؛ ومنها مناجاتُهم بمرأى المؤمنين ليَغِيظوهم ويحزُنوهم.
ومنها موالاتهم اليهودَ، وحَلِفُهم على الكذب، وتخلَّل ذلك التعرُّض لآداب مجلس الرسول صلى الله عليه وسلم.

وشرع التصدُّق قبل مناجاة الرسول صلى الله عليه وسلم.

والثناء على المؤمنين في مجافاتهم اليهودَ والمشركين.

وأن اللهَ ورسوله وحِزْبَهما هم الغالبون». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (28 /6).