ترجمة سورة المعارج

Elmir Kuliev - Russian translation

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation.

Ступени(Ал-Ма'ариж)


Просящий просил мучения, которые постигают

неверующих. Никто не сможет предотвратить его

вопреки Аллаху, Владыке ступеней.

Ангелы и Дух (Джибрил) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.

Прояви же красивое терпение.

Они считают его далеким.

Мы же видим, что оно близко.

В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною),

а горы станут подобны шерсти,

родственник не станет расспрашивать родственника,

хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями,

своей супругой и своим братом,

своим родом, который укрывал его,

и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.

Но нет! Это - Адское пламя,

сдирающее кожу с головы,

зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся,

кто копил и прятал.

Воистину, человек создан нетерпеливым,

беспокойным, когда его касается беда,

и скупым, когда его касается добро.

Это не относится к молящимся,

которые регулярно совершают свой намаз,

которые выделяют известную долю своего имущества

для просящих и обездоленных,

которые веруют в День воздаяния,

которые трепещут перед мучениями от своего Господа,

ведь мучения от их Господа небезопасны,

которые оберегают свои половые органы от всех,

кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,

тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,

которые стойки в своих свидетельствах

и которые оберегают свой намаз.

Им будет оказано почтение в Райских садах.

Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой

толпами справа и слева?

Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?

Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно.

Клянусь Господом востоков и западов! Мы способны

заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.

Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.

В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничьей сети).

Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан!
سورة المعارج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المعارج) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الحاقة)، وقد أكدت وقوعَ يوم القيامة بأهواله العظيمة، التي يتجلى فيها جلالُ الله وعظمته، وقُدْرتُه الكاملة على الجزاء، وأن مَن استحق النار فسيدخلها، ومَن أكرمه الله بجِنانه فسيفوز بذلك، وخُتمت ببيانِ جزاء مَن آمن، وتهديدٍ شديد للكفار؛ حتى يعُودُوا عن كفرهم.

ترتيبها المصحفي
70
نوعها
مكية
ألفاظها
217
ترتيب نزولها
79
العد المدني الأول
44
العد المدني الأخير
44
العد البصري
44
العد الكوفي
44
العد الشامي
43

* سورة (المعارج):

سُمِّيت سورة (المعارج) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (المعارج) فيها؛ قال تعالى: {مِّنَ اْللَّهِ ذِي اْلْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]، قال ابنُ جريرٍ: «وقوله: {ذِي اْلْمَعَارِجِ} يعني: ذا العُلُوِّ، والدرجاتِ، والفواضلِ، والنِّعمِ». " جامع البيان" للطبري (29 /44).

1. المقدمة (١-٥).

2. مُنكِرو البعث (٦-٢١).

3. المؤمنون بالبعث (٢٢-٣٥).

4. هل يتساوى الجزاءانِ؟ (٣٦-٤١).

5. تهديدٌ شديد (٤٢-٤٤).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /343).

يقول ابن عاشور عن مقصدها: «تهديدُ الكافرين بعذاب يوم القيامة، وإثباتُ ذلك اليوم، ووصفُ أهواله.
ووصفُ شيء من جلال الله فيه، وتهويلُ دار العذاب - وهي جهنَّمُ -، وذكرُ أسباب استحقاق عذابها.
ومقابلةُ ذلك بأعمال المؤمنين التي أوجبت لهم دارَ الكرامة، وهي أضدادُ صفات الكافرين.
وتثبيتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتسليتُه على ما يَلْقاه من المشركين.
ووصفُ كثيرٍ من خصال المسلمين التي بثها الإسلامُ فيهم، وتحذير المشركين من استئصالهم وتبديلهم بخيرٍ منهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /153).