ترجمة سورة المعارج

Hasan Efendi Nahi - Albanian translation

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation.


Një kurreshtar ka pyetur për dënimin që do të ngjajë,

ndaj jobesimtarëve, - për të cilin dënim s’ka pengues,

(ai dënim është) prej Perëndisë, Zotit të shkallëve të larta (të mirësisë),

ngjiten (hipin) tek Ai engjëjt dhe Shpirti (Xhebraili) në një ditë që zgjatë sa pesëdhjetë mijë vjet (sipas llogarisë së kohës sonë në Tokë),

andaj, bëhu i durueshëm, me durim të bukur.

Ata, me të vërtetë, (dënimin) e mendojnë të largët (të pamundshëm),

kurse Ne, e dimë të afërt,

atë Ditë kur qielli do të bëhet si llom i vajit,

e malet do të bëhen si lesh (i shprishur) llojlloj ngjyrash;

kur i afërmi nuk pyet asgjë për të afërmin,

e, njëri-tjetrin do ta shohin. Atëherë, fajtori, dëshiron të paguajë dënimin e asaj Dite me djemtë e vet,

me gruan e vet dhe vëllain e vet,

dhe me farefisin e tij të ngushtë,

si dhe me të gjithë ata që gjenden në faqe të Tokës – vetëm për të shpëtuar.

Jo, kurrsesi! Ai është zjarri,

që duke e kapur për kokë,

e tërheq kah veti atë (njeri) që ia ka kthyer shpinën dhe i është shmangur të vërtetës!

Dhe ka grumbulluar (pasuri) dhe ka depozituar (duke mos dhënë asgjë).

Njeriu, me të vërtetë, është krijuar lakmus vetjak:

kur e goditë e liga – dëshpërohet

e kur t’i bie e mira – bëhet koprrac (nuk jep – refuzon),

pos besimtarëve,

të cilët në lutjet e veta (namaz) janë të qëndrueshëm;

dhe që në pasurinë e tyre ka të caktuar një pjesë,

për lypësin dhe për të varfërin (që nuk e zgjatë dorën),

dhe ata që besojnë Ditën e Kijametit

dhe ata që druajnë nga dënimi i Zotit të tyre, -

e, me të vërtetë, (askush) nuk është i sigurtë prej dënimit të Zotit të vet –

dhe ata që i ruajnë pjesët e turpshme të organizmit të vet,

përveç ndaj bashkëshorteve të tyre dhe ato që i kanë në pronësi – at, a me të vërtetë, nuk meritojnë qortim, -

e kush kërkon jashtë këtyre caqeve, është kundërvajtës,

edhe ata që i ruajnë amanetet dhe i plotësojnë obligimet e tyre,

edhe ata që dëshminë e tyre e zbatojnë

edhe ata të cilët e kryejnë namazin (në kohën) e rregullt,

ata në kopshtie të xhennetit do të nderohen.

Përse jobesimtarët nxitojnë kah ti;

djathtas e majtas, tuba-tuba?!

E që çdonjëri prej tyre dëshiron të hyjë në xhennetin e dhuntive (pa merita)? –

Kurrsesi! Ne, me të vërtetë, i kemi krijuar ata, prej asaj që e dinë!

Dhe, Unë betohem me Zotin e lindjes dhe të perëndimit, që ne mundemi

t’i ndërrojmë ata me më të mirë prej tyre dhe Ne nuk jeni të penguar.

Andaj, lëri ti ata le të zbaviten me gjëra të kota dhe të luajnë përderisa të hasin në Ditën e tyre të caktuar,

Dita në të cilën dalin nga varrezat duke vrapuar, thuajse po nxitojnë te idolet e tyre,

me sy të varur që i ka kapluar poshtërimi. Ajo është Dita që u është premtuar atyre!
سورة المعارج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المعارج) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الحاقة)، وقد أكدت وقوعَ يوم القيامة بأهواله العظيمة، التي يتجلى فيها جلالُ الله وعظمته، وقُدْرتُه الكاملة على الجزاء، وأن مَن استحق النار فسيدخلها، ومَن أكرمه الله بجِنانه فسيفوز بذلك، وخُتمت ببيانِ جزاء مَن آمن، وتهديدٍ شديد للكفار؛ حتى يعُودُوا عن كفرهم.

ترتيبها المصحفي
70
نوعها
مكية
ألفاظها
217
ترتيب نزولها
79
العد المدني الأول
44
العد المدني الأخير
44
العد البصري
44
العد الكوفي
44
العد الشامي
43

* سورة (المعارج):

سُمِّيت سورة (المعارج) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (المعارج) فيها؛ قال تعالى: {مِّنَ اْللَّهِ ذِي اْلْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]، قال ابنُ جريرٍ: «وقوله: {ذِي اْلْمَعَارِجِ} يعني: ذا العُلُوِّ، والدرجاتِ، والفواضلِ، والنِّعمِ». " جامع البيان" للطبري (29 /44).

1. المقدمة (١-٥).

2. مُنكِرو البعث (٦-٢١).

3. المؤمنون بالبعث (٢٢-٣٥).

4. هل يتساوى الجزاءانِ؟ (٣٦-٤١).

5. تهديدٌ شديد (٤٢-٤٤).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /343).

يقول ابن عاشور عن مقصدها: «تهديدُ الكافرين بعذاب يوم القيامة، وإثباتُ ذلك اليوم، ووصفُ أهواله.
ووصفُ شيء من جلال الله فيه، وتهويلُ دار العذاب - وهي جهنَّمُ -، وذكرُ أسباب استحقاق عذابها.
ومقابلةُ ذلك بأعمال المؤمنين التي أوجبت لهم دارَ الكرامة، وهي أضدادُ صفات الكافرين.
وتثبيتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتسليتُه على ما يَلْقاه من المشركين.
ووصفُ كثيرٍ من خصال المسلمين التي بثها الإسلامُ فيهم، وتحذير المشركين من استئصالهم وتبديلهم بخيرٍ منهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /153).