ترجمة سورة المعارج

الترجمة الفارسية - دار الإسلام

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام.
من تأليف: فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام .

درخواست‌کننده‌ای [به تمسخر] تقاضای عذابی را کرد که وقوعش [در قیامت] حتمی است،
[این عذاب،] برای کافران است [و] هیچ دفع‌کننده‌ای ندارد.
از سوی الله [به وقوع می‌پیوندد که دارای عُلُو و] صاحبِ مراتب و درجات والاست.
فرشتگان و روح [= جبرئیل] به سوی او عروج می‌کنند، در روزی ‌که مقدارش [در مقیاس بشری،] پنجاه‌ هزار سال است.
پس تو [ای پیامبر، در برابر تمسخرشان] صبرِ نیکو پیشه کن.
بی‌گمان، آنها آن [روز] را دور می‌بینند
و ما آن را نزدیک می‌بینیم.
[همان] روزی ‌که آسمان چون مسِ گداخته شود،
و کوه‏ها مانند پشم رنگین [متلاشی و پراکنده] شود.
و هیچ دوست صمیمی [و خویشاوندی] از [حال] دوست صمیمی [و خویشاوندش] نمی‌پرسد.
[در حالی ‌که] آنان به یکدیگر نشان داده می‌شوند، گناهکار [دوست دارد و] آرزو می‌کند که فرزندان خود را در ازای [رهایی] از عذاب آن روز بدهد،
و [همچنین] زنش و برادرش را
و قبیله‌اش را که [همیشه] به او جا و پناه می‌داد.
و [همچنین] همۀ کسانی را که روی زمین هستند [فدا کند] تا نجات یابد.
[اما] هرگز چنین نیست! بی‌گمان، آن شعله‌های [آتشِ] سوزان است
[که] پوست از سر برمی‌کَند.
کسانی را که [به فرمان الله] پشت کردند و [از حق] روی گرداندند، [به سوی خود] فرامی‌خوانَد.
و [نیز کسانی را که] اموال را جمع‌آوری و ذخیره کردند [و حق آن را نپرداختند].
یقیناً انسان، کم‌طاقت [و حریص] آفریده شده است.
هر گاه بدی [و مصیبتی] به او رسد، بی‌تابی می‌کند،
و هر گاه خوبی به او رسد، بازدارنده [و بخیل] می‌گردد.
مگر نمازگزاران؛
همان کسانی ‌که بر نمازهایشان همیشه پایداری می‌کنند.
و کسانی‌ که در اموالشان، حق [معیّن و] معلومی است
برای مستمند و محروم؛
و [همان] کسانی ‌که روز جزا را تصدیق می‌کنند؛
و کسانی‌ که از عذاب پروردگارشان می‌ترسند.
[چرا که] بی‌گمان، از عذاب پروردگارشان نمی‏توان ایمن بود.
و کسانی ‌که شرمگاه‌هایشان را نگه می‌دارند؛
مگر با همسران و کنیزانی که مالک آنها هستند، که [در این صورت،] سرزنشی بر آنها نیست.
اما هر کس فراتر از اینها را بخواهد، آنان متجاوزان هستند.
و کسانی‌ که امانت‏ها و پیمان‏هایشان را رعایت می‌کنند،
و کسانی ‌که به شهادت‏های خود متعهدند،
و کسانی ‌که بر نمازشان پایداری می‌کنند.
اینان در باغ‏های [بهشت] گرامی داشته می‌شوند.
پس [ای پیامبر،] کافران را چه شده که به سوی تو می‌شتابند؟

[و] از راست و چپ، گروه‌گروه [بر مخالفت تو جمع می‏شوند و بر تو هجوم می‌آورند؟]

آیا هر کدام از آنها [با آن اعمال ناپسندش] طمع دارد که در بهشت پرنعمت [الهی] درآورده شود؟
هرگز چنین نیست! بی‌گمان، ما آنها را از آنچه [خود‌] می‌دانند آفریده‌ایم.
به پروردگار مشرق‌ها و مغرب‌ها سوگند می‌خورم که قطعاً ما تواناییم
بر اینکه [کسان دیگری] بهتر از اینان را جایگزین کنیم؛ و ما [برای انجام این کار،] درمانده و ناتوان نیستیم.
پس [ای پیامبر،] آنان را به حال خود واگذار تا در باطل خود فروروند و بازی کنند، تا به روزی برسند که به آنان وعده داده شده است.
[همان] روزی ‌که شتابان از قبرها خارج می‌شوند؛ گویی به سوی بت‌ها [و معبودانشان] می‌دوند.
[در حالی که] چشم‏هایشان [از شرم و وحشت] به زیر افتاده و ذلت [و خواری،] آنان را پوشانده است. این همان روزی است که به آنان وعده داده می‌شد.
سورة المعارج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المعارج) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الحاقة)، وقد أكدت وقوعَ يوم القيامة بأهواله العظيمة، التي يتجلى فيها جلالُ الله وعظمته، وقُدْرتُه الكاملة على الجزاء، وأن مَن استحق النار فسيدخلها، ومَن أكرمه الله بجِنانه فسيفوز بذلك، وخُتمت ببيانِ جزاء مَن آمن، وتهديدٍ شديد للكفار؛ حتى يعُودُوا عن كفرهم.

ترتيبها المصحفي
70
نوعها
مكية
ألفاظها
217
ترتيب نزولها
79
العد المدني الأول
44
العد المدني الأخير
44
العد البصري
44
العد الكوفي
44
العد الشامي
43

* سورة (المعارج):

سُمِّيت سورة (المعارج) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (المعارج) فيها؛ قال تعالى: {مِّنَ اْللَّهِ ذِي اْلْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]، قال ابنُ جريرٍ: «وقوله: {ذِي اْلْمَعَارِجِ} يعني: ذا العُلُوِّ، والدرجاتِ، والفواضلِ، والنِّعمِ». " جامع البيان" للطبري (29 /44).

1. المقدمة (١-٥).

2. مُنكِرو البعث (٦-٢١).

3. المؤمنون بالبعث (٢٢-٣٥).

4. هل يتساوى الجزاءانِ؟ (٣٦-٤١).

5. تهديدٌ شديد (٤٢-٤٤).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /343).

يقول ابن عاشور عن مقصدها: «تهديدُ الكافرين بعذاب يوم القيامة، وإثباتُ ذلك اليوم، ووصفُ أهواله.
ووصفُ شيء من جلال الله فيه، وتهويلُ دار العذاب - وهي جهنَّمُ -، وذكرُ أسباب استحقاق عذابها.
ومقابلةُ ذلك بأعمال المؤمنين التي أوجبت لهم دارَ الكرامة، وهي أضدادُ صفات الكافرين.
وتثبيتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتسليتُه على ما يَلْقاه من المشركين.
ووصفُ كثيرٍ من خصال المسلمين التي بثها الإسلامُ فيهم، وتحذير المشركين من استئصالهم وتبديلهم بخيرٍ منهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /153).