ترجمة سورة المعارج

الترجمة البوسنية - كوركت

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - كوركت.
من تأليف: بسيم كركوت .

Neko je zatražio da se kazna izvrši
nad nevjernicima – niko ne može spriječiti
da to Allah, Gospodar nebesa, ne učini,
k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje,
zato ti budi strpljiv ne jadikujući.
Oni misle da se dogoditi neće,
a Mi znamo da sigurno hoće,
onoga Dana kada nebo bude kao talog od zejtina,
a brda kao vuna šarena,
kada bližnji neće bližnjega ništa pitati,
iako će jedni druge vidjeti. Nevjernik bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim,
i ženom svojom, i bratom svojim,
i porodicom svojom koja ga štiti,
i svima ostalima na Zemlji – samo da se izbavi.
Nikada! Ona će buktinja sāmā biti
koja će udove čupati,
zvaće onoga ko je glavu okretao i izbjegavao
i zgrtao i skrivao.
Čovjek je, uistinu, stvoren malodušan:
kada ga nevolja snađe – brižan je,
a kada mu je dobro – nepristupačan je,
osim klanjača,
koji molitve svoje budu na vrijeme obavljali,
i oni u čijim imecima bude određen dio
za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi,
i oni koji u onaj svijet budu vjerovali,
i oni koji od kazne Gospodara svoga budu strahovali –
a od kazne Gospodara svoga niko nije siguran –
i oni koji stidna mjesta svoja budu čuvali
i živjeli jedino sa ženama svojim ili sa onima koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju –
a oni koji traže izvan toga, oni u grijeh upadaju,
i oni koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali,
i oni koji dug svjedočenja svoga budu izvršavali,
i oni koji molitve svoje budu revnosno obavljali –
oni će u džennetskim baščama biti počašćeni.
Zašto se nevjernici prema tebi žure,
zdesna i slijeva, u gomilama?!
Kako svaki od njih žudi da u Džennet uživanja uđe?
Nikada! Mi ih stvaramo, od čega – oni znaju!
I Ja se kunem Gospodarom istōkā i zāpadā da ih možemo
boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti.
Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,
Dan u kome će žurno kao da kumirima hrle iz grobova izići,
oborenih pogleda i poniženjem ophrvani. To će biti onaj Dan kojim im se stalno prijeti!
سورة المعارج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المعارج) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الحاقة)، وقد أكدت وقوعَ يوم القيامة بأهواله العظيمة، التي يتجلى فيها جلالُ الله وعظمته، وقُدْرتُه الكاملة على الجزاء، وأن مَن استحق النار فسيدخلها، ومَن أكرمه الله بجِنانه فسيفوز بذلك، وخُتمت ببيانِ جزاء مَن آمن، وتهديدٍ شديد للكفار؛ حتى يعُودُوا عن كفرهم.

ترتيبها المصحفي
70
نوعها
مكية
ألفاظها
217
ترتيب نزولها
79
العد المدني الأول
44
العد المدني الأخير
44
العد البصري
44
العد الكوفي
44
العد الشامي
43

* سورة (المعارج):

سُمِّيت سورة (المعارج) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (المعارج) فيها؛ قال تعالى: {مِّنَ اْللَّهِ ذِي اْلْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]، قال ابنُ جريرٍ: «وقوله: {ذِي اْلْمَعَارِجِ} يعني: ذا العُلُوِّ، والدرجاتِ، والفواضلِ، والنِّعمِ». " جامع البيان" للطبري (29 /44).

1. المقدمة (١-٥).

2. مُنكِرو البعث (٦-٢١).

3. المؤمنون بالبعث (٢٢-٣٥).

4. هل يتساوى الجزاءانِ؟ (٣٦-٤١).

5. تهديدٌ شديد (٤٢-٤٤).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /343).

يقول ابن عاشور عن مقصدها: «تهديدُ الكافرين بعذاب يوم القيامة، وإثباتُ ذلك اليوم، ووصفُ أهواله.
ووصفُ شيء من جلال الله فيه، وتهويلُ دار العذاب - وهي جهنَّمُ -، وذكرُ أسباب استحقاق عذابها.
ومقابلةُ ذلك بأعمال المؤمنين التي أوجبت لهم دارَ الكرامة، وهي أضدادُ صفات الكافرين.
وتثبيتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتسليتُه على ما يَلْقاه من المشركين.
ووصفُ كثيرٍ من خصال المسلمين التي بثها الإسلامُ فيهم، وتحذير المشركين من استئصالهم وتبديلهم بخيرٍ منهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /153).