ترجمة سورة المعارج

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

ترجمة معاني سورة المعارج باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي.
من تأليف: جمعية خليفة الطاي الخيرية .

Бір сұраушы, болатын азапты сұрады.
Кәпірлерге болатын. Оны қайтарушы жоқ.
Ол / азап / сатылар / дәрежелер / Иесі - Аллаһтан.
Періштелер мен Рух / Жәбірейіл / Оған / Аллаһқа / өлшемі елу мың жыл болған бір күнде көтеріледі.
Ей, Мұхаммед! / Көркем сабырмен сабыр ет.
Шын мәнінде олар оны алые көреді,
ал, Біз оны жақын көреміз.
Ол / қиямет / күні аспан еріген мыс сияқты болады,
ал, таулар түтілген жүн секілді болады.
Әрі жақын жақынынан сұрамайды,
олар бір-біріне көрсетілсе де. Қылмыскер сол күннің азабынан құтылу үшін өзінің перзенттерін өтемге беруді қалайды,
және өзінің әйелін, өзінің аға-інісін,
әрі өзіне қамқор болып, паналатқан туыстарын да,
және жер жүзіндегі адамдардың барлығын да, тек кейін өзі құтқарылса болды.
Жоқ, олай емес! Шын мәнінде, ол - Ләзо.
Бас терісін сыдырып алушы.
Ол / тозақ / теріс айналғанды және бет бұрғанды өзіне шақырады,
әрі / дүние / жинап, жасырғанды.
Негізінде, адам баласы / орнықсыз / етіп, тұрақсыз жаратылған.
Қашан оған жамандық жетсе, ол тым мазасыз,
ал, оған жақсылық келгенде өте сараң.
Тек намаз оқитындар ғана мұндай емес.
Олар - намаздарын әрқашан қалдырмай орындайтындар,
әрі мал-дүниелерінде белгілі бір үлес барлар -
сұраушыға және еш нәрсесі жоқтар үшін,
әрі олар - Есеп күнін шын деп білетіндер,
және олар - Раббысының азабынан зәресі ұшып қорқатындар -
ақиқатында, Раббысының азабынан ешкім де қауіпсіз емес.
Әрі олар - өзінің әурет мүшесін сақтаушылар,
жұбайлары мен қол астарындағы күңдерінен басқалардан, оларға бұл күнә емес.
ал, бұдан өзгені қалағандар - шектен шығушылар.
Әрі олар - аманаттары мен серттерін сақтайтындар,
және олар - куәліктерін әділ орындайтындар,
әрі олар - намаздарына мұқият қарайтындар-
міне, осылар - жәннаттарда сый-құрметке бөленетіндер.
Ей, Мұхаммед! / Сондай күпірлік етушілерге / Раббыңның игіліктерін мойындамағандарға / не болды, алдында асығыс-үсігіс жүгіріскен,
оң жақтан және сол жақтан топ-топ болып?!
Олардан әрбірі Наъим(Жәннаттың аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) бағына кіргізілуін шынымен дәмете ме?
Жоқ, олай емес! Анығында, Біз оларды өздеріне мәлім болған нәрседен жараттық.
Шығыстар мен батыстардың Раббысымен ант етемін! Күмәнсіз, Біз жасай аламыз,
олардың орындарына олардан да жақсыны алмастыруды. Әрі Бізден ешкім озушы емес.
Оларды жөніне қалдыр. Олар өздеріне уәде етілген Күнге жолыққанға дейін бос сөз, жалғанға сүңгіп, ойнап-күле тұрсын.
Ол күні олар орнатылған белгілерге жүгіргендей қабірлерден асыға шығады,
олардың көздері жуасып, өздерін қорлық басқан күйде болады. Міне, оларға уәде етілген Күн - осы.
سورة المعارج
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المعارج) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الحاقة)، وقد أكدت وقوعَ يوم القيامة بأهواله العظيمة، التي يتجلى فيها جلالُ الله وعظمته، وقُدْرتُه الكاملة على الجزاء، وأن مَن استحق النار فسيدخلها، ومَن أكرمه الله بجِنانه فسيفوز بذلك، وخُتمت ببيانِ جزاء مَن آمن، وتهديدٍ شديد للكفار؛ حتى يعُودُوا عن كفرهم.

ترتيبها المصحفي
70
نوعها
مكية
ألفاظها
217
ترتيب نزولها
79
العد المدني الأول
44
العد المدني الأخير
44
العد البصري
44
العد الكوفي
44
العد الشامي
43

* سورة (المعارج):

سُمِّيت سورة (المعارج) بهذا الاسم؛ لوقوع لفظ (المعارج) فيها؛ قال تعالى: {مِّنَ اْللَّهِ ذِي اْلْمَعَارِجِ} [المعارج: 3]، قال ابنُ جريرٍ: «وقوله: {ذِي اْلْمَعَارِجِ} يعني: ذا العُلُوِّ، والدرجاتِ، والفواضلِ، والنِّعمِ». " جامع البيان" للطبري (29 /44).

1. المقدمة (١-٥).

2. مُنكِرو البعث (٦-٢١).

3. المؤمنون بالبعث (٢٢-٣٥).

4. هل يتساوى الجزاءانِ؟ (٣٦-٤١).

5. تهديدٌ شديد (٤٢-٤٤).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /343).

يقول ابن عاشور عن مقصدها: «تهديدُ الكافرين بعذاب يوم القيامة، وإثباتُ ذلك اليوم، ووصفُ أهواله.
ووصفُ شيء من جلال الله فيه، وتهويلُ دار العذاب - وهي جهنَّمُ -، وذكرُ أسباب استحقاق عذابها.
ومقابلةُ ذلك بأعمال المؤمنين التي أوجبت لهم دارَ الكرامة، وهي أضدادُ صفات الكافرين.
وتثبيتُ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتسليتُه على ما يَلْقاه من المشركين.
ووصفُ كثيرٍ من خصال المسلمين التي بثها الإسلامُ فيهم، وتحذير المشركين من استئصالهم وتبديلهم بخيرٍ منهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /153).