ترجمة سورة البلد

Pickthall - English translation

ترجمة معاني سورة البلد باللغة الإنجليزية من كتاب Pickthall - English translation.

Al-Balad


Nay, I swear by this city -

And thou art an indweller of this city -

And the begetter and that which he begat,

We verily have created man in an atmosphere:

Thinketh he that none hath power over him?

And he saith: I have destroyed vast wealth:

Thinketh he that none beholdeth him?

Did We not assign unto him two eyes

And a tongue and two lips,

And guide him to the parting of the mountain ways?

But he hath not attempted the Ascent -

Ah, what will convey unto thee what the Ascent is! -

(It is) to free a slave,

And to feed in the day of hunger.

An orphan near of kin,

Or some poor wretch in misery,

And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and exhort one another to pity.

Their place will be on the right hand.

But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.

Fire will be an awning over them.
سورة البلد
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (البَلَد) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بالقَسَم بـ(البَلَد الحرام)، وهو (مكَّة المكرَّمة)، موطنُ نشأة النبي صلى الله عليه وسلم؛ وذلك تكريمًا للنبي صلى الله عليه وسلم، ورفعًا لشأنه، واشتملت السورةُ الكريمة على تثبيتِ المسلمين، وسُنَّةِ الله في هذه الحياة؛ من المكابدة والمشقَّة وعدم الراحة، وبيَّنتْ طريقَيِ الخير والشر؛ داعيةً إلى توحيد الله، واتباع طريق الخير.

ترتيبها المصحفي
90
نوعها
مكية
ألفاظها
82
ترتيب نزولها
35
العد المدني الأول
20
العد المدني الأخير
20
العد البصري
20
العد الكوفي
20
العد الشامي
20

* سورة (البَلَد):

سُمِّيت سورة (البَلَد) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله بـ(البَلَد الحرام)؛ قال تعالى: {لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا اْلْبَلَدِ} [البلد: 1].

1. خلقُ الإنسان في كَبَدٍ (١-٤).

2. تكليف الإنسان وضعفُه (٥-٢٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /135).

غرضُ السورة هو التنويه بـ(مكَّة المكرَّمة)، وبمُقام النبي صلى الله عليه وسلم فيها، والتذكيرُ بأسلاف النبي صلى الله عليه وسلم من الأنبياء، وذمُّ الشرك وأهله.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /346).