ترجمة سورة إبراهيم

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني سورة إبراهيم باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية.
من تأليف: عثمان الشريف .

Ælif, Lǣ-ǣm, Rā الٓرۚ: Libro che abbiamo fatto scendere su di te, per far uscire la gente dall'oscurità alla luce, col permesso del loro Dio, verso il sentiero del Potente, il Lodevole,
Allāh, a cui appartiene ciò che è nei cieli e ciò che è in terra. Guai ai miscredenti per la grande punizione!
Quelli che preferiscono la vita terrena a quella dell'Aldilà, e sbarrano il sentiero di Allāh e lo vogliono tortuoso, quelli sono in una remota perdizione.
E non abbiamo inviato un Messaggero se non della lingua del suo popolo, così che possa chiarirgli il messaggio; Allāh svia chi Lui vuole e guida chi Lui vuole, e Lui è il Potente, il Saggio!
E abbiamo inviato Mūsā ﴾مُوسَى﴿ con i Nostri Segni: "Fai uscire il tuo popolo dall'oscurità alla luce! E ricorda loro i Giorni di Allāh! In verità in ciò ci sono Segni per ogni paziente e grato.
E quando Mūsā ﴾مُوسَى﴿ disse al suo popolo: "Ricordatevi della grazia di Allāh su di voi, quando vi ha salvati dalla gente del Faraone, che vi infliggeva il peggiore tormento e uccideva i vostri figli, e teneva in vita le vostre mogli. E in ciò ci fu una tremenda prova da parte del vostro Dio.
E quando il vostro Dio promise: "Se ringrazierete, ve l'aumenterò, ma se rinnegherete, in verità la Mia punizione sarà molto dura."
E Mūsā ﴾مُوسَى﴿ disse: "Se sarete miscredenti insieme a tutti gli uomini in terra, in verità Allāh è l'Autosufficiente, il Lodevole.
Non vi è forse arrivata notizia dei vostri predecessori, i popoli di Nūħ ﴾نُوح﴿, Ad e Thamūd? E quelli che li hanno seguiti, che nessuno conosce tranne Allāh? A loro erano venuti i messaggeri con le Evidenze, e portarono le mani alla bocca e dissero: "In verità neghiamo ciò con cui voi siete inviati: e in verità siamo in grande dubbio su ciò a cui ci invitate!"
۞Dissero i loro messaggeri: "Si può dubitare di Allāh, il Creatore dei cieli e della terra? Lui vi invita per perdonare alcuni vostri peccati e rimandarvi a un termine stabilito. Dissero: "Voi non siete che degli uomini come noi! Volete solo impedirci di adorare ciò che adoravano i nostri padri! Mostrateci una chiara prova!"
Dissero loro i messaggeri: "Non siamo che degli uomini come voi, ma Allāh concede la Sua grazia a chi vuole dei Suoi servi e non abbiamo alcun diritto di venire a voi con una prova se non col permesso di Allāh, e ad Allāh si affidano i credenti.
E perché non ci affidiamo ad Allāh? Lui ci ha guidati sui nostri sentieri. E noi sopporteremo il male che ci avete fatto, e si affidino ad Allāh i devoti."
E dissero i miscredenti ai loro messaggeri: "Vi esilieremo dalla nostra terra, a meno che non rientrate nella nostra fede!" Ma il loro Dio li ispirò: "Distruggeremo gli ingiusti,
e vi faremo abitare la terra dopo di loro! Ciò è per chi teme la Mia Autorità e teme il Mio avvertimento!"
E chiesero aiuto, e venne sconfitto ogni superbo tiranno.
L'Inferno lo aspetta e gli verrà dato da bere dell'acqua di ruggine ﴾composta dagli umori degli uomini che sono nell'Inferno﴿,
che berrà senza poter quasi ingoiarla. E gli arriverà la morte da ogni parte, senza morire. E li aspetta una dura punizione.
Quelli che smentiscono il loro Dio, le loro azioni sono come cenere su cui soffia il vento in un giorno di tempesta. Loro non avranno nessun potere su ciò che hanno fatto: quella è in verità la lontana perdizione!
In verità non vedi che Allāh ha creato i cieli e la terra con la Verità? Se volesse, vi distruggerebbe, e porterebbe una nuova creazione.
E ciò in verità non è difficile per Allāh!
E verranno tutti fuori davanti ad Allāh e gli umili diranno ai superbi: "In verità noi eravamo al vostro seguito: potete risparmiarci in qualche modo la punizione di Allāh?" Dissero: "Se Allāh ci avesse guidati, vi avremmo guidati! È lo stesso se fremiamo o pazientiamo, tanto per noi non c'è scampo!"
E disse Satana﴾الشَّيْطَانُ﴿quando si avverò la condanna: "in verità Allāh vi ha fatto una promessa vera, e io vi ho fatto una promessa e l'ho mancata, perché non ho su di voi nessuna autorità, se non la tentazione, e voi mi avete risposto: non incolpatemi, ma incolpate voi stessi; io non posso darvi nessun aiuto, e voi non potete aiutarmi. In verità rinnego ciò a cui mi avete associato in precedenza: in verità per gli ingiusti c'è una dura punizione!.
E quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene, sono stati fatti entrare in Paradisi sotto cui scorrono fiumi, dove resteranno in eterno, col permesso del loro Dio, e dove il loro saluto è solo: "Pace!"
Non vedi come Allāh ha fatto una similitudine, paragonando una buona parola a una buona pianta il cui tronco è solido in terra e i suoi rami sono su nel cielo?
Quella produce i suoi frutti ogni periodo, col permesso del suo Dio. E Allāh offre degli esempi agli uomini, perché se ne ricordino.
E la parola cattiva è come la pianta cattiva, sradicata dal terreno, instabile.
Rinsalda Allāh i credenti, nella vita terrena e nell'Aldilà, per mezzo della Parola irremovibile. E Allāh svia gli ingiusti, e Allāh in verità agisce come vuole.
۞Non vedi quelli che hanno cambiato la grazia di Allāh in miscredenza, e hanno guidato la loro gente nella dimora della perdizione:
l'Inferno, al cui Fuoco sono esposti? Una infausta dimora!
E attribuirono ad Allāh dei pari per far deviare dalla Sua via. Dici: "Sì, godete! In verità il vostro destino è verso il Fuoco!
Dici ai Miei servi che hanno creduto di praticare la preghiera con devozione e di condividere ciò che abbiamo loro donato, sia in segreto o apertamente, prima che arrivi un giorno in cui non ci sarà né commercio né amicizia.
Allāh , è Lui che ha creato i cieli e la terra e che ha fatto scendere dal cielo l'acqua con cui ha fatto crescere per voi dei frutti come sostentamento; vi ha asservito le navi che corrono in mare per Suo ordine, e vi ha asservito i fiumi.
E vi ha asservito il sole e la luna, che si muovono con regolarità, e vi ha asservito la notte e il giorno,
E vi ha concesso tutto quello che Gli avete chiesto. E se vorrete mai enumerare le grazie di Allāh, non potreste arrivare alla fine: in verità l'uomo è ingiusto e rinnegatore!
E quando Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿ disse: " Dio mio, rendi pacifico questo paese e preserva me e i miei figli dall'adorazione degli idoli!
Dio mio, in verità loro hanno sviato molta gente! Chi mi seguirà sarà dei miei, e chi si opporrà, in verità sei Perdonatore, Misericordioso.
Dio nostro, in verità ho insediato parte dei miei figli in deserti privi d'erba, vicino la Tua Sacra Casa, Dio nostro, in modo che pratichino sempre la preghiera con devozione! Fa che i cuori dell'umanità si rivolgano a loro, e dà loro il sostentamento, così che possano essere riconoscenti!
Dio nostro! In verità tu sai ciò che nascondiamo e ciò che mostriamo – e ad Allāh non si nasconde nulla, né in terra né in cielo.
La lode sia ad Allāh ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ, Colui che mi ha donato in tarda età Ismē'īll ﴾إِسْمَاعِيل﴿ e Is'ħāǭ ﴾إِسْحَاق﴿. In verità il mio Dio esaudisce sempre ogni invocazione!
Dio mio! Fa di me e i miei figli praticanti della preghiera con devozione, Dio nostro, ed esaudisci la mia invocazione!
Dio nostro, perdona me e i miei genitori e i credenti nel Giorno del Rendiconto!" E non credere che Allāh sia distratto da ciò che fanno gli ingiusti:
in verità li rimanderà a un giorno in cui gli uomini avranno gli occhi spalancati,
Frementi, la testa dritta, gli sguardi fissi in avanti e il cuore vuoto!
E avverti gli uomini il giorno in cui arriverà loro la punizione, così che quelli che peccarono diranno: " Dio nostro, concedici una breve proroga, perché possiamo accogliere il Tuo appello e seguire i Messaggeri!" "Non avete forse giurato in precedenza che non avreste avuto questa fine?"
E avete abitato nelle case di quelli che fecero torto a se stessi, e vi è stato mostrato ciò che abbiamo fatto di loro, e vi abbiamo dato gli esempi".
E tramarono il loro piano, ma il loro piano era conosciuto da Allāh, anche se la loro trama avesse potuto far sparire le montagne!
Non credere che Allāh manchi alla promessa fatta ai Suoi Messaggeri. In verità Allāh è Potente, Punitore.
Il giorno in cui la terra verrà sostituita con un'altra terra, e così i cieli, e quelli resusciteranno davanti ad Allāh , l'Unico, il Dominatore,
e quel giorno vedrai i criminali accoppiati in catene,
con vesti di catrame, e i visi avvolti nel fuoco,
perché Allāh ricompensi ogni anima di ciò che ha fatto: in verità, Allāh è rapido nel pareggiare i conti.
Questo è un monito alla gente, per avvertirli, e sappiano che il loro Dio è in verità un Dio Unico, e perché ricordino quelli che hanno intelletto!
سورة إبراهيم
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورةُ (إبراهيمَ) مِن السُّوَر المكية، وجاءت هذه السورةُ الكريمة على ذِكْرِ مسائل الاعتقاد، والتوحيد، وآياتِ الله عز وجل في هذا الكونِ، كما دعَتْ إلى اتباع الدِّين الخالص: {مِلَّةَ ‌إِبْرَٰهِيمَ ‌حَنِيفٗاۖ}، وقد سُمِّيتْ باسمه عليه السلام، ودعت إلى اتباع الطريق الحقِّ التي دعا إليها كلُّ الأنبياء، كما أورَدتْ ذِكْرَ الجنة والنار، وحال كلٍّ من الفريقين؛ ترغيبًا في الاتباع والطاعة، وترهيبًا عن المعصية والمخالفة، واحتوت على ذِكْرِ عظمة الله في هذا الكونِ الفسيح؛ تثبيتًا للنبيِّ صلى الله عليه وسلم، ومَن والاه.

ترتيبها المصحفي
14
نوعها
مكية
ألفاظها
831
ترتيب نزولها
72
العد المدني الأول
54
العد المدني الأخير
54
العد البصري
51
العد الكوفي
52
العد الشامي
55

* قوله تعالى: {يُثَبِّتُ اْللَّهُ اْلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاْلْقَوْلِ اْلثَّابِتِ فِي اْلْحَيَوٰةِ اْلدُّنْيَا وَفِي اْلْأٓخِرَةِۖ} [إبراهيم: 27]:

عن البَراءِ بن عازبٍ رضي الله عنهما، قال: «نزَلتْ في عذابِ القَبْرِ، فيقال له: مَن رَبُّك؟ فيقول: رَبِّي اللهُ، ونَبيِّي محمَّدٌ ﷺ؛ فذلك قولُهُ عز وجل: {يُثَبِّتُ اْللَّهُ اْلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِاْلْقَوْلِ اْلثَّابِتِ فِي اْلْحَيَوٰةِ اْلدُّنْيَا وَفِي اْلْأٓخِرَةِۖ} [إبراهيم: 27]». أخرجه مسلم (٢٨٧١).

* سورة (إبراهيمَ):

سُمِّيتْ سورة (إبراهيمَ) بذلك؛ لأنها تحدَّثتْ - بشكل رئيسٍ - عن سيدنا (إبراهيمَ) عليه السلام، وعَلاقةِ ذلك بالتوحيد.

جاءت موضوعاتُ سورة (إبراهيم) على النحوِ الآتي:

1. منزلة القرآن الكريم، وحُجِّيته على الناس جميعًا (١-٤).

2. دعوة الرُّسل في الإخراج من الظُّلمات إلى النور (٥-٨).

3. استفتاح الرسل بالنصر على أعدائهم (للدعاة) (٩-١٨).

4. نعيم أهل الجنة، وعذاب أهل النار (١٩- ٣١).

5. عظمة الله في الكون، ونِعَمُه على خَلْقه (٣٢- ٣٤).

6. نبأ إبراهيم عليه السلام في دعوته (٣٥- ٤١).

7. صُوَر من مشاهدِ يوم القيامة (٤٢-٥٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي للقرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (4 /1).

مقصودُ سورة (إبراهيمَ) هو التوحيدُ، وبيانُ أن هذا الكتابَ غايةُ البلاغ إلى الله؛ لأنه كافل ببيان الصراط الدالِّ عليه، المؤدي إليه، وأدلُّ ما فيها على هذا المَرامِ: قصةُ (إبراهيم) عليه السلام.

أما أمرُ التوحيد في قصة (إبراهيم) عليه السلام: فواضحٌ في آيات كثيرة من القرآن، والتوحيدُ هو ملَّةُ (إبراهيمَ) عليه السلام، التي حكَم اللهُ تعالى على مَن رَغِب عنها بقوله: {وَمَن ‌يَرْغَبُ ‌عَن مِّلَّةِ إِبْرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُۥۚ} [البقرة: 130]. وقال الله تعالى في هذه السُّورةِ مبينًا حِرْصَ (إبراهيمَ) عليه السلام على التوحيد: {وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ اْجْعَلْ هَٰذَا اْلْبَلَدَ ءَامِنٗا وَاْجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ اْلْأَصْنَامَ (35) ​رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرٗا مِّنَ اْلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (36)} [إبراهيم: 35-36].

وأما أمرُ الكتاب: فلأنه من جملةِ دعائه لذريتِه الذين أسكَنهم عند البيت المُحرَّم؛ ذريةِ (إسماعيلَ) عليه السلام: {رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ}[سورة البقرة: 129].

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السُّور" للبقاعي (2 /198).