ترجمة سورة المزّمّل

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني سورة المزّمّل باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية.
من تأليف: عثمان الشريف .

O tu che ti sei avvolto!
Veglia la notte, o un po' meno,
la sua metà, o togline poco,
o aumentane, e recita il Corano, scandendolo.
In verità faremo scendere su di te parole solenni!
In verità la veglia notturna è più adatta a memorizzare e più adatta alla lettura.
In verità di giorno hai i tuoi lunghi affari.
E invoca il nome del tuo Dio e dedica te stesso, completamente, a Lui.
Dio del Levante e del Ponente, non c'è divinità all'infuori di Lui: fanne il tuo Protettore!
E sopporta ciò che dicono e allontanati da loro con delicatezza,
e lasciaMi con i rinnegatori tra i ricchi, e dà loro una breve proroga.
In verità abbiamo catene e fuoco,
e cibo che soffoca e severa punizione,
il Giorno in cui la terra e i monti tremeranno, e i monti diverranno simili a mucchi di sabbia sparsa.
In verità vi abbiamo inviato un Messaggero, testimone per voi, come inviammo un Messaggero al Faraone,
ma il Faraone disobbedì al Messaggero, e lo prendemmo con una forte stretta.
Come crederete, se siete miscredenti, al Giorno che farà diventare canuti i bambini?
Il cielo allora si squarcerà e si avvererà ciò che è stato preannunciato.
In verità questo è un avvertimento: chi vuole segua la strada verso il suo Dio
۞ In verità il tuo Dio sa che in verità tu e una parte dei tuoi compagni vegliate meno di due terzi o metà della notte, o un terzo. E Allāh valuta la notte e il giorno, e sa che voi mai potrete farlo, per cui vi ha perdonato. Recitate ciò che potete del Corano: Lui sa che tra voi ci sono malati e altri che viaggiano per il mondo in cerca della grazia di Allāh, e altri che lottano per amore di Allāh. Recitate ciò che vi è possibile e praticate la preghiera con devozione e osservate la "Zakēt"1 e fate ad Allāh un prestito generoso. E ciò che anticipate a favore vostro di opere buone, lo ritroverete da Allāh: quello sarà migliore e una ricompensa molto più grande. E chiedete perdono ad Allāh. In verità Allāh è Perdonatore, Misericordioso.
سورة المزمل
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُزمِّل) سورة مكية، نزلت بعد سورة (القلم)، وقد ابتدأت بملاطفةِ النبي صلى الله عليه وسلم بوصفِه بـ(المُزمِّل)، وتثبيتِه وتهيئته لحَمْلِ هذه الدعوةِ العظيمة؛ بأن يَتجرَّدَ لله، ويُحسِنَ التوكل عليه، لا سيما في قيامه الليل، وكما أرشدت النبيَّ صلى الله عليه وسلم إلى بَدْءِ الدعوة، فإنها جاءت بتهديدِ الكفار ووعيدهم.

ترتيبها المصحفي
73
نوعها
مكية
ألفاظها
200
ترتيب نزولها
3
العد المدني الأول
20
العد المدني الأخير
18
العد البصري
19
العد الكوفي
20
العد الشامي
20

* كان بين نزولِ أول (المُزمِّلِ) وآخرِها سنةٌ:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «لمَّا نزَلتْ أوَّلُ المُزمِّلِ، كانوا يقومون نحوًا مِن قيامِهم في شهرِ رمضانَ، حتى نزَلَ آخِرُها، وكان بَيْنَ أوَّلِها وآخِرِها سنةٌ». أخرجه أبو داود (١٣٠٥).

* (المُزمِّل):

سُمِّيت سورة (المُزمِّل) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بوصفِ النبي صلى الله عليه وسلم بـ(المُزمِّل)؛ قال تعالى: {يَٰٓأَيُّهَا اْلْمُزَّمِّلُ} [المزمل: 1].

1. إرشاد النبيِّ صلى الله عليه وسلم في بَدْءِ الدعوة (١-١٠).

2. تهديد الكفار وتوعُّدُهم (١١-١٩).

3. تذكيرٌ وإرشاد بأنواع الهداية (٢٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /430).

مقصدُ السورة ملاطفةُ النبي صلى الله عليه وسلم بوصفه بـ(المُزمِّل)، وتثبيتُه على حَمْلِ رسالة هذا الدِّين؛ بالالتزام بمحاسنِ الأعمال، ولا سيما الصلاة في جوف الليل؛ ليَتجرَّدَ لله، ويُحسِنَ الالتجاء إليه؛ ليُكمِل تبيلغَ هذه الرسالة الثقيلة العظيمة، التي يَخِفُّ حَمْلُها بحُسْنِ التوكل على الله.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /131)، "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /255).