ترجمة سورة نوح

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي

ترجمة معاني سورة نوح باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي.
من تأليف: الدكتور نبيل رضوان .

1. Nous envoyâmes Noé vers son peuple en lui disant : « Avertis ton peuple avant que ne fonde sur eux un supplice très douloureux ! »
2. « Ô peuple mien, dit-il, je suis là pour vous avertir en toute clarté ! 
3. Adorez Allah ! Craignez-Le ! Obéissez-moi !
4. Il vous pardonnera alors vos péchés et surseoira (à votre jugement) pour un terme déjà nommé. Car le terme décrété par Allah ne pourra être retardé, si seulement vous saviez ! »
5. « Seigneur, (dit-il plus tard), je n’ai fait qu’exhorter mon peuple nuit et jour,
6. mais mon appel n’a fait que les faire fuir davantage.
7. Chaque fois que je les appelais pour que Tu leur pardonnes (leurs péchés), ils se bouchaient les oreilles avec leurs doigts, s’emmitouflaient dans leurs vêtements, et s’obstinaient, orgueilleux et dédaigneux.
8. Je les ai alors exhortés publiquement.
9. Puis je me suis adressé à eux tantôt ouvertement, tantôt sur le ton de la confidence.
10. J’ai donc dit : “Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est Très Absoluteur !
11. Il vous enverra du ciel d’abondantes pluies,
12. vous dispensera avec largesse beaucoup de richesses et d’enfants, et vous accordera des jardins et vous accordera des rivières.
13. Pourquoi donc ne témoignez-vous à Allah aucune vénération digne de ce nom ?
14. C’est bien Lui Qui vous a pourtant créés par étapes !
15. Ne voyez-vous pas comment Allah a créé sept cieux qui se superposent,
16. y a mis la lune comme lumière et le soleil comme flambeau ?
17. C’est bien Allah Qui vous a fait pousser, à partir de la terre, tels des plantes,
18. vous y fera retourner, puis vous en fera réellement resurgir.
19. Et c’est Allah Qui a fait pour vous de la terre un tapis,
20. pour que vous puissiez emprunter ses larges chemins.” »
21. Noé s’écria : « Ils m’ont, Seigneur, désobéi. Ils ont suivi celui que ses biens et ses enfants ne font que ruiner davantage.
22. Ils ont tramé une grande intrigue.
23. “Ne délaissez point vos divinités, ont-ils enjoint, n’abandonnez point Wadd, Suwâ‛, Yâghûth, Yâ‛ûq et Nasr ”.[581]
____________________
[581] Noms de certaines idoles.
24. Ils ont (déjà) égaré beaucoup d’(hommes). Fais, (ô Allah), que les injustes s’égarent davantage ! »
25. C’est pour leurs fautes qu’ils furent alors noyés, puis jetés au Feu où ils ne trouvèrent, contre Allah, point d’alliés.
26. Noé dit : « Seigneur ! Ne laisse sur terre aucun mécréant, pas un seul.
27. Car, si Tu les laisses, ils égareront Tes serviteurs, et n’engendreront que des pervers et des mécréants ingrats.
28. Seigneur ! Pardonne-moi, à mes deux parents, à tous ceux qui entrent dans ma maison en ayant la foi, ainsi qu’à tous les croyants et à toutes les croyantes. Et ajoute (Seigneur) à la ruine des injustes ! »
سورة نوح
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (نوح) من السُّوَر المكية، وقد جاءت على ذكرِ قصة (نوح) مع قومه، وما عاناه في طريق الدعوة إلى الله من عنادهم وتكبُّرهم، مع بيانِ موقف الكافرين ومآلهم، وفي ذلك تسليةٌ للنبي صلى الله عليه وسلم، وتحذيرٌ للكافرين أن يُنزِلَ الله بهم ما أنزله بقوم (نوح) عليه السلام، كما ثبَّتتِ السورةُ كلَّ من هو على طريق الدعوة إلى الله؛ ليكون (نوح) أسوةً له بعد النبي صلى الله عليه وسلم.

ترتيبها المصحفي
71
نوعها
مكية
ألفاظها
227
ترتيب نزولها
71
العد المدني الأول
30
العد المدني الأخير
30
العد البصري
29
العد الكوفي
28
العد الشامي
29

* سورة (نوح):

سُمِّيت سورة (نوح) بهذا الاسم؛ لورود قصةِ نوح عليه السَّلام فيها.

1. نوح عليه السلام يدعو قومه (١-٢٠).

2. موقف الكافرين ومآلهم (٢١-٢٧).

3. الخاتمة (٢٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /367).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «أعظمُ مقاصدِ السورة ضربُ المثَلِ للمشركين بقوم نوح، وهم أول المشركين الذين سُلِّط عليهم عقابٌ في الدنيا، وهو أعظم عقابٍ؛ أعني: الطوفان.

وفي ذلك تمثيلٌ لحال النبي صلى الله عليه وسلم مع قومه بحالهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /186).