ترجمة سورة نوح

الترجمة الإيطالية

ترجمة معاني سورة نوح باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية.
من تأليف: عثمان الشريف .

In verità abbiamo inviato Nūħ ﴾نُوح﴿ alla sua gente: "Avverti il tuo popolo prima che lo colpisca una dolorosa punizione!"
Disse: "O popolo mio! In verità sono per voi un chiaro ammonitore:
adorate Allāh e siateGli devoti e obbeditemi,
così che vi perdoni parte dei vostri peccati e vi conceda una proroga a un termine stabilito: in verità il termine di Allāh, quando scade, non si rimanda, se voi sapeste!"
Disse: " Dio mio! In verità ho predicato alla mia gente giorno e notte,
ma la mia predica non ha aumentato se non la loro distanza.
E in verità ogni volta che li ho avvertiti, perché tu li perdonassi, mettevano le dita nelle orecchie, si coprivano la testa con gli abiti e perseveravano nella loro superbia.
Poi in verità li ho chiamati ad alta voce;
poi ho predicato loro in pubblico e sussurrato loro in privato,
dicendo: "Chiedete perdono al vostro Dio! In verità Lui è Perdonatore.
Manderà dal cielo, su di voi, una pioggia abbondante,
e vi fornirà ricchezze e figli, e stabilirà per voi Giardini, e stabilirà per voi fiumi.
Perché non temete e non rivolgete il dovuto rispetto ad Allāh,
dato che vi ha creati gradualmente?
Avete visto come Allāh creò i sette cieli, uno sopra l'altro,
e stabilì la luna come luce in essi, e stabilì il sole come una lanterna.
E Allāh vi ha fatti uscire dalla terra come una pianta,
poi vi farà tornare in essa e poi ve ne farà uscire di nuovo.
E Allāh stabilì la terra per voi
affinché percorriate i suoi sentieri spaziosi".
Disse Nūħ ﴾نُوح﴿: "Mio Dio, mi hanno disobbedito e hanno seguito quelli le cui ricchezze e figli aumentano solo la loro rovina.
E tramarono un piano immenso,
e dissero: "Non rinunciate alle vostre divinità! Non rinunciate a Waddan, né Suwā'an, e Yaghūtha, e Ya'ūǭa, e Nesrā!"﴾وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا﴿
E loro hanno sviato molti. E non aumentare agli ingiusti altro che la perdizione!"
Loro furono sommersi per i loro peccati e furono fatti entrare nell'Inferno: non trovarono sostenitori all'infuori di Allāh.
E disse Nūħ ﴾نُوح﴿: "Dio mio, non lasciare nessuno dei miscredenti sulla terra.
In verità se li lasci, loro svieranno i Tuoi servi e non genereranno se non licenziosi miscredenti!
Dio mio, perdona me, e i miei genitori, e chiunque è entrato nella mia casa da credente, e i credenti e le credenti, e non aumentare agli ingiusti se non la rovina!
سورة نوح
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (نوح) من السُّوَر المكية، وقد جاءت على ذكرِ قصة (نوح) مع قومه، وما عاناه في طريق الدعوة إلى الله من عنادهم وتكبُّرهم، مع بيانِ موقف الكافرين ومآلهم، وفي ذلك تسليةٌ للنبي صلى الله عليه وسلم، وتحذيرٌ للكافرين أن يُنزِلَ الله بهم ما أنزله بقوم (نوح) عليه السلام، كما ثبَّتتِ السورةُ كلَّ من هو على طريق الدعوة إلى الله؛ ليكون (نوح) أسوةً له بعد النبي صلى الله عليه وسلم.

ترتيبها المصحفي
71
نوعها
مكية
ألفاظها
227
ترتيب نزولها
71
العد المدني الأول
30
العد المدني الأخير
30
العد البصري
29
العد الكوفي
28
العد الشامي
29

* سورة (نوح):

سُمِّيت سورة (نوح) بهذا الاسم؛ لورود قصةِ نوح عليه السَّلام فيها.

1. نوح عليه السلام يدعو قومه (١-٢٠).

2. موقف الكافرين ومآلهم (٢١-٢٧).

3. الخاتمة (٢٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /367).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «أعظمُ مقاصدِ السورة ضربُ المثَلِ للمشركين بقوم نوح، وهم أول المشركين الذين سُلِّط عليهم عقابٌ في الدنيا، وهو أعظم عقابٍ؛ أعني: الطوفان.

وفي ذلك تمثيلٌ لحال النبي صلى الله عليه وسلم مع قومه بحالهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /186).