ترجمة سورة النجم

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

ترجمة معاني سورة النجم باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم.

1) Поклялся [Аллах] звездой, когда она падает.
2) Мухаммад ﷺ не отклонился от прямого пути и не стал заблудшим, а последовал верному пути.
3) Он не произносит этот Коран, следуя своим страстям.
4) Этот Коран, ничто иное как, Откровение, внушаемое ему Аллахом через Джибриля.
5) Его [Пророка] ему [Корану] обучил ангел, обладающий сильной мощью, и это – Джибриль.
6) А Джибриль имел прекрасное сложение, и он утвердился для Пророка ﷺ явно и в том облике, в котором Аллах его сотворил.
7) Джибриль находился на наивысшем горизонте неба.
8) Затем Джибриль приблизился к Пророку ﷺ, а затем стал приближаться еще больше.
9) Он был близок к нему на расстоянии полетов двух стрел или даже еще ближе.
10) И тогда Джибриль внушил в Откровении рабу Аллаха – Мухаммаду ﷺ то, что внушил.
11) Сердце Мухаммада не солгало ему о том, что увидел его взор.
12) Неужели вы препираетесь с ним, о многобожники, относительно того, что Аллах показал ему в ночь его перенесения?!
13) Мухаммад ﷺ увидел Джибриля в его истинном облике в другой раз – в ночь перенесения [Пророка].
14) У Лотоса крайнего предела, и это – очень большое дерево, находящееся на седьмом небе.
15) Возле этого дерева находится сад пристанища.
16) И вот Лотос по приказу Аллаха покрыло нечто великое, которое не сможет постичь никто кроме Аллаха.
17) Его взор не уклонился в сторону, и не преступил границу, установленную для него.
18) Мухаммад увидел в ночь вознесения великие знамения Аллаха, указывающие на Его Могущество – он увидел Рай и Ад и другое.
19) Раве вы не видите, о многобожники, этих идолов, которым вы поклоняетесь наряду с Аллахом – ал-Лята и аль-Уззу?
20) и еще третьего из числа ваших идолов – Маната? Поведайте мне, разве они способны принести вам пользу и причинить вам вред?!
21) Неужели вам, о многобожники, принадлежат [потомки] мужского пола, которых вы любите, а Ему принадлежат [потомки] женского пола, которых вы не любите?!
22) Это - несправедливый дележ, который вы распределили, следуя своим страстям.
23) Эти идолы – всего лишь пустые, бессмысленные имена, у которых нет доли в божественных атрибутах, и которых вы и ваши отцы сами нарекли именами. Аллах не ниспосылал об этом никакого довода, и многобожники в своих убеждениях следуют лишь предположениям и тому, что желают их души, из числа того, что дьявол приукрасил в их сердцах. К ним уже пришло прямое руководство от их Господа на языке Его Пророка ﷺ, но они не последовали прямым путем.
24) Или же человек получит то, чего желает – заступничества идолов перед Аллахом?!
25) Нет! Он не получит желаемого. Одному Аллаху принадлежит последняя и первая жизнь, Он дарует из них, что пожелает и лишает, чего пожелает.
26) Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, если они пожелают за кого-либо заступиться, пока Аллах не позволит им заступиться за того из них [людей], за кого Он пожелает, и кем Он будет доволен. Аллах никогда не позволит [ангелам] заступиться за того, кто приобщал их к Нему в сотоварищи, и Он никогда не будет доволен теми, за кого они станут заступаться из тех, кто поклонялся им вместо Аллаха.
27) Поистине, те, которые не веруют в воскрешение в вечной Жизнь, нарекают ангелов женщинами, будучи убежденными в том, что они – дочери Аллаха. Аллах премного выше их слов!
28) У них нет о нарекании их женщинами никакого знания, на которое они могли бы опираться, и в этом они следуют лишь догадкам и воображению. Поистине, предположения ничем не смогут заменить истину, и не смогут встать на ее место.
29) Отвернись, о Посланник, от того, кто отвернулся от поминания Аллаха, не придал ему никакого значения и желает только лишь мирской жизни, не совершая деяний для вечной жизни, поскольку не верует в нее.
30) То, что говорят эти многобожники, называя ангелов женщинами, есть предел знаний, которых они способны постичь, поскольку они – невежды, и они не доберутся до достоверных знаний. Поистине, твой Господь, о Посланник, лучше знает о том, кто отклоняется от истинного пути, и Он лучше знает о том, кто последовал Его прямым путем, ничего из этого не скроется от Него.
31) Одному Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, будь это власть, творение или управление, дабы Он воздал тем, кто творил зло в мирской жизни, наказанием, которое они заслуживают, и вознаградил верующих, совершавших добрые деяния, Раем.
32) Они избегают больших грехов и скверных прегрешений, за исключением мелких грехов, которые будут прощены оставлением больших грехов и частым совершением поклонения. Поистине, твой Господь, о Посланник, обладает необъятным прощением, Он прощает грехи Своих рабов, когда они раскаиваются перед Ним. Ему, было лучше знать о вашем положении и ваших делах, когда Он сотворил вашего праотца Адама из глины, и когда вы были ношей в утробах ваших матерей, проходящей в своем развитии через разные стадии, ничего из этого не скроется от Него. Не восхваляйте самих себя, прославляя себя богобоязненностью, Он, лучше знает о том, кто боится Его, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов.
33) Видел ли ты как скверно положение того, кто отвернулся от Ислама после того как был близок к нему,
34) кто дал малое из имущества, а затем перестал давать вовсе, поскольку скупость – его характерная черта, но при этом он очищает самого себя?
35) Неужели он обладает таким знанием о сокровенном, и он видит его и говорит о нем?!
36) Или может он возводит ложь на Аллаха?! Или же такому, кто возводит клевету на Аллаха, не поведали о том, что было в прежних свитках, которых Аллах ниспослал Мусе.
37) И в свитках Ибрахима, который выполнил полностью все, что Господь его возложил на него.
38) Поистине, человек не понесет бремя чужого греха.
39) И человек получит вознаграждение лишь за свои деяния, которые совершал сам.
40) Поистине, деяния его будут увидены воочию в Судный день.
41) Затем он получит воздаяние за его деяния полностью, нисколько не убавив.
42) Поистине, к твоему Господу, о Посланник, предстоит возвращение рабов, и у Него их пристанище после их смерти.
43) Поистине, Он обрадует, кого пожелает, и заставит его смеяться, и Он опечалит, кого пожелает, и заставит его плакать.
44) И поистине, Он умертвляет живых в мирской жизни, и оживляет мертвых воскрешением.
45) Он сотворил два вида - мужчину и женщину,
46) из капли, которая проникает в матку.
47) На Нем лежит их повторное сотворение после их смерти посредством воскрешения.
48) Поистине, Он обогатил тех из Своих рабов, кого пожелал, даровав ему имущество, и Он даровал из имущества то, что люди добывают и берут себе в собственность.
49) И, поистине, Он – Господь Сириуса – звезды, которой поклоняются некоторые многобожники наряду с Аллахом.
50) Поистине, Он погубил первых адитов, и это – народ Худа, когда они стали упорствовать в своем неверии.
51) И он погубил самудьян – народа Салиха, и не оставил никого из них.
52) Он погубил народ Нуха прежде адитов и самудьян. Поистине, народ Нуха был еще более несправедливым и более заблудшим, чем адиты и самудьяне, поскольку Нух пребывал среди них тысячу лет без пятидесяти, призывая их к единобожию Аллаха, однако они не ответили ему.
53) И поселения народа Лута Он поднял на небеса, а затем перевернул их и обрушил на землю.
54) На них обрушились каменья, и их покрыло то, что покрыло, после поднятия их на небо и обрушивания на землю.
55) Относительно каких знамений твоего Господа, указывающих на Его Могущество, ты препираешься, о человек, не извлекая из них назидание?!
56) Этот Посланник, отправленный к вам, такой же, как и первые посланники.
57) Приближающийся Судный день приблизился.
58) И никто не сможет отвратить его, и никто не сможет осведомиться о нем, кроме Аллаха.
59) Неужели вы удивляетесь тому, что этот Коран, который вам читают, может быть от Аллаха?!
60) Смеетесь, издеваясь над ним, а не плачете, слушая его наставления?!
61) И вы забавляетесь им и не придаете ему значения?!
62) Падите ниц перед Одним лишь Аллахом и искренне поклоняйтесь Ему!
سورة النجم
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (النَّجْم) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الإخلاص)، وقد أشارت إلى صدقِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم في تبليغه الرسالةَ، ونفيِ الهوى عنه، وأن كلَّ ما جاء به هو وحيٌ من عند الله، عن طريق جبريلَ عليه السلام؛ فحاشاه صلى الله عليه وسلم أن يفتريَ على الله الكذبَ، كما جاءت السورةُ الكريمة بإثبات بطلان الآلهة التي يَدْعُونها من دُونِ الله؛ فهو وحده المستحِقُّ للعبادة.

ترتيبها المصحفي
53
نوعها
مكية
ألفاظها
361
ترتيب نزولها
23
العد المدني الأول
61
العد المدني الأخير
61
العد البصري
61
العد الكوفي
62
العد الشامي
61

*  سورة (النَّجْم):

سُمِّيت سورة (النَّجْم) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَم الله عز وجل بالنَّجْم.

* سورة (النَّجْم) هي أولُ سورةٍ أُنزلت فيها سجدةٌ:

عن عبدِ اللهِ بن مسعودٍ رضي الله عنه، قال: «أولُ سورةٍ أُنزِلتْ فيها سَجْدةٌ: {وَاْلنَّجْمِ}، قال: فسجَدَ رسولُ اللهِ ﷺ، وسجَدَ مَن خَلْفَه، إلا رجُلًا رأَيْتُه أخَذَ كفًّا مِن ترابٍ فسجَدَ عليه، فرأَيْتُه بعدَ ذلك قُتِلَ كافرًا؛ وهو أُمَيَّةُ بنُ خَلَفٍ». أخرجه البخاري (٤٨٦٣).

1. إثبات الوحيِ، وتزكيةُ مَن أُنزِلَ عليه (١-١٨).

2. الظنُّ لا يغني من الحق شيئًا (١٩-٣٢).

3. ذمُّ المشركين، وبيانُ وَحْدة رسالة التوحيد (٣٣- ٦٢).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /490).

مقصدُ السورة الأعظم هو إثبات صدقِ النبي صلى الله عليه وسلم فيما جاء به، ونفيِ الهوى عنه، فلا يَتكلَّم إلا بما علَّمه اللهُ إياه عن طريق الوحيِ؛ فهو الصادقُ المصدوق المبعوث من عند القويِّ المتعال، وفي ذلك يقول ابنُ عاشور رحمه الله مشيرًا إلى مقصودها: «تحقيقُ أن الرسول صلى الله عليه وسلم صادقٌ فيما يبلغه عن الله تعالى، وأنه مُنزَّه عما ادَّعَوْهُ.

وإثباتُ أن القرآن وحيٌ من عند الله بواسطة جبريل.

وتقريبُ صفة نزول جبريل بالوحيِ في حالينِ؛ زيادةً في تقرير أنه وحيٌ من الله واقع لا محالةَ.

وإبطالُ إلهيَّة أصنام المشركين.

وإبطال قولهم في اللاتِ والعُزَّى ومَناةَ: بناتُ الله، وأنها أوهام لا حقائقَ لها، وتنظيرُ قولهم فيها بقولهم في الملائكة: إنهم إناثٌ». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (27 /88).

وينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /35).