ترجمة سورة نوح

Maranao - Maranao translation

ترجمة معاني سورة نوح باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation.


Mataan! a Skami na siyogo Ami so Noh ko pagtaw niyan: (sa pitharo on a) "Pakaiktiyarang ka so pagtawng ka ko da kiran pn katalingomai a siksa a malipds."

Pitharo iyan: "Hay pagtaw akn, mataan! a sakn na phamakaiktiyar rkano a mapayag:"

"Zoasoata niyo so Allah, go kalkn iyo Skaniyan, go onoti ako niyo:"

"Ka napin Iyan rkano so manga dosa niyo go pakaplagidn kano Niyan sa taman ko taalik a miyapnto: Mataan! a so taalik o Allah na igira a miyakatalingoma na di khisndod; o skano na katawi niyo."

Pitharo iyan: "Kadnan ko, mataan! a sakn na diyolon akn so pagtaw akn ko kagagawii na goso kadawndaw:

"Na da a minipagoman kiran o panolon akn a rowar sa kapalagoy;

"Go mataan! a sakn na oman akn siran dolonn, ka an Ka siran kapmaapi, na iyoln iran so manga tindoro iran ko manga tangila iran, go izalikombong iran so manga nditarn iran, go idadayon iran (so kaongkir) go mmaratabat siran sa mala a kapmaratabat;

"Oriyan iyan na mataan! a sakn na tiyawag akn siran sa matanog.

"Go mataan! a sakn na piyakalangkap akn kiran, go inipnanay akn kiran sa tanto a kapnanay,

"Na pitharo akn a: ´Pangni kano sa maap ko Kadnan iyo´; mataan! a Skaniyan na tatap a Manapi,"

"Ka botawanan Iyan rkano so oran a margs,

"Go pakadakln Iyan rkano so manga tamok ago so manga wata, go snggayan kano Niyan sa manga pamomolan, go snggayan kano Niyan sa manga lawasayg.

"Ino kano wai a di niyo ikhalk so Allah sa slasla,

"A sabnar a inadn kano Niyan ko pizoson a btad?

"Ba niyo da manggdagda o andamanaya i kiyaadna o Allah ko pito a manga langit a miyakaphapangkata,

"Go biyaloy Niyan roo so olan a sindaw, go biyaloy Niyan so alongan a palitaan?

"Na so Allah na inadn kano Niyan a phoon ko lopa sa (lagid o) mangngto,

"Oriyan iyan na phakakasowing kano Niyan roo, go phakagmawn kano Niyan sa samporna a kapakagmaw.

"Na so Allah na biyaloy Niyan rkano so lopa a makakayat,

"Ka ang kano pphakawkit ko manga lalan on a manga dadaya."

Pitharo o Noh: "Kadnan ko, mataan! a siran na siyangka ako iran, ka aya iran inonotan so taw a da a minioman on o tamok iyan, ago so wata iyan, a rowar sa kalogi;

"Go miyagikmat siran sa ikmat a mala;

Go pitharo iran a: "Di niyo ngganati so manga katohanan iyo: Go di niyo ngganati so (barahala a) Wadda, go so Sowaa, go so Yaghos, go so Yawqa, go so Nasra;

"Go sabnar a miyakadadag siran sa madakl; na da a pagomann Ka ko manga darowaka a rowar ko kadadag."

Phoon ko manga kasalaan iran na inld siran, go piyakasold siran ko apoy; na da a miyatoon iran a bagian iran a salakaw ko Allah a mamakatabang.

Na pitharo o Noh: "Kadnan ko, da a plambaang Ka ko lopa ko miyamangongkir a makapamagingd on!

"Mataan! a Ska na o adn a lambaan Ka kiran na madadag iran so manga oripn Ka, go da a imbawata iran a rowar sa baradosa a miyongkir,

"Kadnan ko, pmaapi akong Ka, ago so mbala a loks akn, go so taw a somiyold ko walay akn a mapaparatiyaya, ago so miyamaratiyaya a manga mama, go so miyamaratiyaya a manga babay, go da a pagomann Ka ko manga darowaka a rowar ko kabinasa!"
سورة نوح
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (نوح) من السُّوَر المكية، وقد جاءت على ذكرِ قصة (نوح) مع قومه، وما عاناه في طريق الدعوة إلى الله من عنادهم وتكبُّرهم، مع بيانِ موقف الكافرين ومآلهم، وفي ذلك تسليةٌ للنبي صلى الله عليه وسلم، وتحذيرٌ للكافرين أن يُنزِلَ الله بهم ما أنزله بقوم (نوح) عليه السلام، كما ثبَّتتِ السورةُ كلَّ من هو على طريق الدعوة إلى الله؛ ليكون (نوح) أسوةً له بعد النبي صلى الله عليه وسلم.

ترتيبها المصحفي
71
نوعها
مكية
ألفاظها
227
ترتيب نزولها
71
العد المدني الأول
30
العد المدني الأخير
30
العد البصري
29
العد الكوفي
28
العد الشامي
29

* سورة (نوح):

سُمِّيت سورة (نوح) بهذا الاسم؛ لورود قصةِ نوح عليه السَّلام فيها.

1. نوح عليه السلام يدعو قومه (١-٢٠).

2. موقف الكافرين ومآلهم (٢١-٢٧).

3. الخاتمة (٢٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (8 /367).

يقول ابن عاشور رحمه الله: «أعظمُ مقاصدِ السورة ضربُ المثَلِ للمشركين بقوم نوح، وهم أول المشركين الذين سُلِّط عليهم عقابٌ في الدنيا، وهو أعظم عقابٍ؛ أعني: الطوفان.

وفي ذلك تمثيلٌ لحال النبي صلى الله عليه وسلم مع قومه بحالهم». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (29 /186).