ترجمة سورة الذاريات

الترجمة الأذرية

ترجمة معاني سورة الذاريات باللغة الأذرية من كتاب الترجمة الأذرية.
من تأليف: لي خان موساييف .

1. And olsun toz-torpağı ət­ra­fa sə­pə­ləyənlərə!
2. And olsun yağmur yükü daşıyan­lara!
3. And olsun asanlıqla üzüb gedən­lərə!
4. And olsun işləri paylaş­dı­ranlara!
5. Sizə vəd olunanlar həqi­qət­dir.
6. Haqq-hesab da, mütləq çə­­ki­lə­cək­dir.
7. And olsun gözəl gö­rü­nü­şü olan səmaya!
8. Sizin sözləriniz ziddiy­yət­li­dir.
9. Ondan (Qurandan və Pey­ğəm­bər­dən) dönən kimsə dön­də­ri­lər.
10. Məhv olsun yalançılar!
11. O kəslər ki, cəhalət için­də olan qafillərdir.
12. Onlar Haqq-hesab günü­nün nə vaxt olacağını soru­şur­lar.
13. O gün onlara odda əzab veri­lə­cək.
14. Onlara deyiləcək: “Da­dın əzabı­nı­zı! Sizin tez-tələsik gəl­mə­si­ni istə­diyi­niz şey bu­dur!”
15. Şübhəsiz ki, müttəqilər cən­nətlərdə və bulaqlar ba­şın­da olacaq­lar,
16. öz Rəbbinin onlara ver­di­yini ala­caqlar. Həqiqətən, on­lar bun­dan əvvəl yaxşı iş gö­rən adamlar olmuşdular.
17. Onlar gecələr ibadət edib az ya­tır­dı­lar.
18. Sübh çağı isə bağış­lan­ma diləyir­dilər.
19. Onların mal-dövlətində di­lənçi­nin və yoxsulun payı var­.
20. Qəti inananlar üçün yer üzündə dəlillər var.
21. Sizin özünüzdə də dəlil­lər var. Məgər görmür­sü­nüz?
22. Sizin ruziniz və sizə vəd olunan şeylər göydədir.
23. Göyün və yerin Rəbbinə and ol­sun ki, bu vəd sizin da­nış­ma­ğa qüd­rə­ti­niz olduğu ki­mi hə­qiqətdir.
24. İbrahimin möhtərəm qo­naq­la­rı­nın əhvalatı sənə gəlib çatdı­mı?
25. Onlar onun yanına daxil olub: “Sənə salam olsun!”– de­di­lər. İb­rahim: “Sizə də salam ol­sun! Siz yad adamlara oxşa­yırsı­nız!”– de­di.
26. O, təşviş içində ailəsinin yanına getdi və kök bir buzov qı­zar­dıb gətirdi.
27. Onu qabaqlarına qoyub: “Yemək yeməyəcəksinizmi?”– de­di.
28. O, qonaqların yemədik­lə­ri­ni görüb onlardan qorxuya düş­dü. On­lar: “Qorx­ma!”– de­dilər və ona elmli bir oğlan uşağı ilə müj­də ver­dilər.
29. Zövcəsi qışqırıb üz-gö­zü­nə vura-vura dedi: “Axı mən son­suz qoca qarı­yam!”
30. Onlar dedilər: “Sənin Rəb­bin belə demişdir. Həqiqətən, O, Hikmət sahibidir, Bi­ləndir!”
31. İbrahim dedi: “Sizin vəzifə­niz nədir, ey elçilər?”
32. Onlar dedilər: “Biz gü­nah­kar bir qövmə göndəril­mişik ki,
33. onların üstünə gildən daş­lar yağdıraq –
34. həddi aşanlar üçün sə­nin Rəb­bi­nin yanında nişan qoyul­muş daşlar!”
35. Biz orada olan mömin­ləri o kənd­dən çıxartdıq.
36. Amma orada bir evdən başqa müsəlman tap­madıq.
37. Ağrılı-acılı əzabdan qor­xan­lar üçün orada bir əlamət qoy­duq.
38. Musanın əhvalatında da ibrət var­. O zaman Biz onu Fi­ro­nun yanına aydın bir də­lil­lə göndərmişdik.
39. Fi­ro­n öz camaatı ilə bir­lik­də üz çe­vi­rib: “Bu sehrbazdır, ya da də­lidir!”– de­di.
40. Biz Fironu və əsgərlərini yaxa­la­yıb dənizə atdıq. O, qı­nan­ma­ğa layiq idi.
41. Ad qövmünün hekayə­tin­də də ib­rət var. O zaman Biz on­la­rın üstünə xeyir-bərə­kət­siz bir külək göndər­miş­dik.
42. O külək üstündən keç­diyi hər bir şeyi sovurub külə dön­də­rir­di.
43. Səmud qövmünün heka­yətində də ibrət var. O za­man on­la­ra: “Müəy­yən vax­ta­dək dolanıb-keçinin!”– deyil­miş­di.
44. Onlar öz Rəbbinin əm­rindən çıx­dılar və onları göz­ləri baxa-ba­xa ildı­rım vurdu.
45. Onlar ayağa qalxa bil­mə­dilər və onlara kömək edən də ol­ma­dı.
46. Daha əvvəl Nuh qöv­mü­nü məhv etdik. Çünki onlar fa­siq adam­lar idilər.
47. Biz göyü qüdrətlə yarat­dıq və Biz onu genişləndiririk.
48. Yeri də Biz döşədik. Nə gözəl döşəyənlərik Biz!
49. Biz hər şeydən erkək və dişi ol­maq­la cütlər yaratdıq ki, bəlkə, dü­şünüb ib­rət alasınız.
50. De: “Elə isə, Allaha tərəf qaçın! Mən sizi Onunla açıq-aşkar qorxudub xəbərdar edənəm!
51. Allahla yanaşı başqa bir məbud qə­bul etməyin. Mən si­zi Onun­la açıq-aş­kar xəbərdar edənəm!”
52. Beləcə, onlardan əvvəl­kilərə də elə bir elçi gəlmədi ki, onun ba­rəsində: “Sehrbaz­dır, ya da dəlidir!”– deməsin­lər.
53. Onlar bunu bir-birinə və­siyyətmi etmişlər? Xeyr, on­lar həd­di aşan adam­lardır.
54. Artıq onlardan üz dön­dər! Sən bu­na görə qınan­maz­san.
55. Sən xatırlat! Çünki xatır­latmaq möminlərə fayda verir.
56. Mən cinləri və insanları ancaq Mənə ibadət etmək üçün ya­rat­dım.
57. Mən onlardan ruzi is­tə­mirəm. Mən onlardan Məni ye­dirt­mə­lərini də istəmirəm.
58. Həqiqətən, Allah ruzi ve­rəndir, qüvvət sahibidir, Mə­tindir.
59. Şübhəsiz ki, zülm edən­ləri həm­taylarının qisməti ki­mi bir qis­mət göz­ləyir. Qoy onlar Məni tələsdirməsinlər!
60. Onlara vəd olunmuş Gündən ötrü vay kafirlərin ha­lına!
سورة الذاريات
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (الذَّاريَات) من السُّوَر المكية، نزلت بعد سورة (الأحقاف)، وقد جاءت ببيانِ عظمة الله، وقُدْرتِه على التصرُّف في الكون، وإنزالِ العذاب بمَن شاء، كيف شاء، متى شاء، ومِن ذلك قَسَمُه بـ(الذَّاريَات)، وهي: الرِّياح، وهي آيةٌ من آيات الله، يُصرِّفها اللهُ إن شاء للرَّحمة، وإن شاء للعذاب؛ فعلى الناسِ الفرارُ إلى الله، الذي هو طريقُ النجاة.

ترتيبها المصحفي
51
نوعها
مكية
ألفاظها
360
ترتيب نزولها
67
العد المدني الأول
60
العد المدني الأخير
60
العد البصري
60
العد الكوفي
60
العد الشامي
60

* سورة (الذَّاريَات):

سُمِّيت سورةُ (الذَّاريَات) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بالقَسَم بـ(الذَّاريَات)؛ وهي: الرِّياح.

* أُثِر عن النبي صلى الله عليه وسلم قراءتُه لسورة (الذَّاريَات) في صلاة الظُّهر:

عن البراءِ بن عازبٍ رضي الله عنهما، قال: «كُنَّا نُصلِّي خلفَ النبيِّ ﷺ الظُّهْرَ، فيُسمِعُنا الآيةَ بعد الآياتِ مِن لُقْمانَ والذَّاريَاتِ». أخرجه النسائي (٩٧١).

1. وقوع البعثِ والجزاء (١-٢٣).

2. دلائل القدرة الإلهية (٢٤-٤٦).

3. الفرارُ إلى الله طريق النجاة (٤٧- ٦٠).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (7 /443).

مقصودُ سورة (الذَّاريَات) هو الدعوةُ إلى طاعة الله، والاستجابة لأمره؛ من خلال التحذير من وقوع العذاب بالأقوام؛ فإن اللهَ في هذه السورة أقسَمَ بـ(الذَّاريَات)، وهي الرِّياح التي يُعذِّب الله بها من يشاء من عباده، يقول البِقاعي: «مقصودها: الدلالة على صدقِ ما أنذَرتْ به سورةُ (ق) تصريحًا، وبشَّرت به تلويحًا، ولا سيما من مُصاب الدنيا، وعذابِ الآخرة.

واسمها (الذَّاريَات): ظاهرٌ في ذلك، بملاحظة جواب القَسَم؛ فإنه - لِشِدة الارتباط - كالآية الواحدة وإن كان خمسًا.

وللتعبير عن الرِّياح بـ(الذَّاريَات) أتمُّ إشارةٍ إلى ذلك؛ فإن تكذيبَهم بالوعيد لكونهم لا يشعُرون بشيءٍ من أسبابه، وإن كانت موجودةً معهم». "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (3 /25).