ترجمة سورة المطفّفين

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج).
من تأليف: مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام .

Kapighatian sa mga tagaumit,
na kapag nagpatakal sila sa mga tao ay nagpapalubos,
at kapag tumakal sila sa mga ito o tumimbang sila sa mga ito ay nanlulugi sila.
Hindi ba nakatiyak ang mga iyon na sila ay mga bubuhayin
para sa isang araw na sukdulan,
sa araw na tatayo ang mga tao sa [harap ng] Panginoon ng mga nilalang?
Aba’y hindi! Tunay na ang talaan ng mga masamang-loob ay talagang nasa Sijjīn.
Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Sijjīn?
Isang talaan na sinulatan.
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling,
na mga nagpapasinungaling sa Araw ng Paggantimpala.
At walang nagpapasinungaling doon kundi bawat tagalabag na makasalanan.
Kapag binibigkas sa kanya ang mga tanda Namin ay nagsasabi siya: "Mga alamat ng mga sinauna!"
Aba’y hindi! Bagkus, bumalot sa mga puso nila ang [mga pagsuway na] dati nilang nakakamit.
Aba’y hindi! Tunay na sila, sa [pagkakita sa] Panginoon nila sa araw na iyon, ay talagang mga lalambungan.
Pagkatapos, tunay na sila ay talagang papasok sa Impiyerno.
Pagkatapos ay sasabihin sa kanila: "Ito ang dati ninyong pinabubulaanan."
Aba’y hindi. Tunay na ang talaan ng mga mabuting-loob ay talagang nasa `Illīyūn.
At ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang `Illīyūn?
Isang talaan na sinulatan.
Sasaksi rito ang mga [anghel na] inilapit.
Tunay na ang mga mabuting-loob ay talagang nasa Kaginhawahan,
habang nasa mga supa na nakatingin.
Makakikilala ka sa mga mukha nila ng ningning ng Kaginhawahan.
Paiinumin sila mula sa isang dalisay na alak na ipininid.
Ang panghuli nito ay musk, at alang-alang doon ay magtagisan ang mga magtatagisan.
At ang lahok nito ay mula sa Tasnīm,
isang bukal na iinom mula roon ang mga inilapit.
Tunay na ang mga nagkasala ay noon sa mga sumampalataya tumatawa.
At kapag naparaan sila sa mga ito ay nagkikindatan sila.
At kapag umuwi sila sa mga kapwa nila ay umuuwi sila na mga nagbibiro.
At kapag nakakita sila sa mga ito ay nagsasabi sila: "Tunay na ang mga ito ay talagang mga naliligaw."
At hindi sila ipinasugo sa mga ito bilang mga tagaingat.
Kaya sa Araw na iyon ang mga sumampalataya sa mga tagatangging sumampalataya ay tatawa
habang nasa mga supa na nakatingin.
Gagantimpalaan ba ang mga tagatangging sumampalataya ng anumang dati nilang ginagawa?
سورة المطففين
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُطفِّفين) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بوعيد المُطفِّفين الذين يتلاعبون بالميزان بُغْيةَ خداع الناس، متناسِين أنَّ هناك يومًا يبعثُ اللهُ فيه الخلائقَ، يحاسبهم على كلِّ صغيرة وكبيرة، وقد جاء فيها وعيدُ الفُجَّار بالعقاب الأليم، ووعدُ الأبرار بالثواب العظيم، وإكرامُ المؤمنين وإيلامُ المجرمين يوم البعث؛ جزاءً لهم على أعمالهم، وفي هذا كلِّه دعوةٌ للمُطفِّفين أن يؤُوبُوا إلى الله، ويَرجِعوا عن باطلهم.

ترتيبها المصحفي
83
نوعها
مكية
ألفاظها
170
ترتيب نزولها
86
العد المدني الأول
36
العد المدني الأخير
36
العد البصري
36
العد الكوفي
36
العد الشامي
36

* قوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «لمَّا قَدِمَ النبيُّ ﷺ المدينةَ، كانوا مِن أخبَثِ الناسِ كَيْلًا؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ فأحسَنوا الكَيْلَ بعد ذلك». أخرجه ابن حبان (٤٩١٩).

* سورة (المُطفِّفين):

سُمِّيت سورة (المُطفِّفين) بذلك؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ وهم: الذين يتلاعبون في المكيال بُغْيةَ خداع الناس.

1. إعلان الحرب على المُطفِّفين (١-٦).

2. وعيد الفُجَّار بالعقاب الأليم (٧-١٧).

3. وعد الأبرار بالثواب العظيم (١٨-٢٨).

4. إكرام المؤمنين، وإيلام المجرمين (٢٩-٣٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /66).

يقول ابن عاشور: «اشتملت على التحذيرِ من التطفيف في الكيل والوزن، وتفظيعِه بأنه تحيُّلٌ على أكلِ مال الناس في حال المعاملة أخذًا وإعطاءً.
وأن ذلك مما سيُحاسَبون عليه يوم القيامة.
وتهويل ذلك اليوم بأنه وقوفٌ عند ربهم؛ ليَفصِلَ بينهم، وليجازيَهم على أعمالهم، وأن الأعمال مُحصاةٌ عند الله.
ووعيد الذين يُكذِّبون بيوم الجزاء، والذين يُكذِّبون بأن القرآن منزل من عند الله.

وقوبل حالُهم بضدِّه من حال الأبرار أهلِ الإيمان، ورفعِ درجاتهم، وإعلان كرامتهم بين الملائكة والمقربين، وذكرِ صُوَرٍ من نعيمهم.
وانتقل من ذلك إلى وصف حال الفريقين في هذا العالم الزائل؛ إذ كان المشركون يَسخَرون من المؤمنين، ويَلمِزونهم، ويستضعفونهم، وكيف انقلب الحالُ في العالم الأبدي». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /188).