ترجمة سورة المطفّفين

الترجمة الإسبانية

ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإسبانية من كتاب الترجمة الإسبانية.
من تأليف: محمد عيسى غارسيا .

¡Ay de los tramposos!
Que cuando compran exigen el peso exacto,
pero cuando venden hacen trampa [dando menos] en el peso y la medida.
¿Acaso no saben que serán resucitados?
En un día terrible,
un día en el que comparecerán los seres humanos ante el Señor del universo.
No quedarán impunes como piensan, porque el registro de los pecadores está en un libro ineludible.
¿Y qué te hará saber lo que es un libro ineludible?
Es un libro donde se registran las obras de los pecadores.
¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!
Los que desmintieron el Día del Juicio,
pues solo lo desmienten los transgresores y los pecadores.
Quienes, cuando les es recitada Mi palabra, dicen: "Son fábulas de los pueblos antiguos".
Pero no es así, sino que sus corazones están duros, llenos de herrumbre, debido a los pecados que cometieron.
No es así, sino que ese día no podrán ver a su Señor.
____________________
ese día: El Día del Juicio Final.
Luego serán llevados al Infierno,
donde se les dirá: "Esto es lo que desmentían y rechazaban".
En cambio, el registro de los bienaventurados será un libro noble.
¿Y qué te hará saber lo que es un libro noble?
Es el libro donde se registran las obras de los que hacen el bien,
que puede ser visto por los [ángeles] cercanos [a Dios].
Los bienaventurados gozarán las delicias del Paraíso,
recostados en sofás, contemplando.
Reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha.
Se les dará de beber un néctar sellado,
cuyo último sorbo deja un sabor a almizcle. ¡Que se esfuercen por alcanzarla los aspirantes!
[El néctar] estará mezclado con agua de Tasnim,
un manantial del que solo beberán los más cercanos a Dios.
Los que se abandonan al pecado se ríen [en esta vida] de los creyentes.
Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos],
y cuando regresan a sus hogares se jactan [de ello].
Cuando ven a los suyos dicen: "Ellos son unos desviados",
aunque no les fue encargado velar por ellos.
____________________
Por los creyentes.
Pero este día los creyentes serán quienes se rían de los que rechazaron la verdad.
[Los creyentes] estarán reclinados sobre sofás, contemplando [el Rostro de Dios].
¿Acaso los que rechazaron la verdad no han recibido una retribución justa por sus propias obras?
سورة المطففين
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُطفِّفين) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بوعيد المُطفِّفين الذين يتلاعبون بالميزان بُغْيةَ خداع الناس، متناسِين أنَّ هناك يومًا يبعثُ اللهُ فيه الخلائقَ، يحاسبهم على كلِّ صغيرة وكبيرة، وقد جاء فيها وعيدُ الفُجَّار بالعقاب الأليم، ووعدُ الأبرار بالثواب العظيم، وإكرامُ المؤمنين وإيلامُ المجرمين يوم البعث؛ جزاءً لهم على أعمالهم، وفي هذا كلِّه دعوةٌ للمُطفِّفين أن يؤُوبُوا إلى الله، ويَرجِعوا عن باطلهم.

ترتيبها المصحفي
83
نوعها
مكية
ألفاظها
170
ترتيب نزولها
86
العد المدني الأول
36
العد المدني الأخير
36
العد البصري
36
العد الكوفي
36
العد الشامي
36

* قوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «لمَّا قَدِمَ النبيُّ ﷺ المدينةَ، كانوا مِن أخبَثِ الناسِ كَيْلًا؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ فأحسَنوا الكَيْلَ بعد ذلك». أخرجه ابن حبان (٤٩١٩).

* سورة (المُطفِّفين):

سُمِّيت سورة (المُطفِّفين) بذلك؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ وهم: الذين يتلاعبون في المكيال بُغْيةَ خداع الناس.

1. إعلان الحرب على المُطفِّفين (١-٦).

2. وعيد الفُجَّار بالعقاب الأليم (٧-١٧).

3. وعد الأبرار بالثواب العظيم (١٨-٢٨).

4. إكرام المؤمنين، وإيلام المجرمين (٢٩-٣٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /66).

يقول ابن عاشور: «اشتملت على التحذيرِ من التطفيف في الكيل والوزن، وتفظيعِه بأنه تحيُّلٌ على أكلِ مال الناس في حال المعاملة أخذًا وإعطاءً.
وأن ذلك مما سيُحاسَبون عليه يوم القيامة.
وتهويل ذلك اليوم بأنه وقوفٌ عند ربهم؛ ليَفصِلَ بينهم، وليجازيَهم على أعمالهم، وأن الأعمال مُحصاةٌ عند الله.
ووعيد الذين يُكذِّبون بيوم الجزاء، والذين يُكذِّبون بأن القرآن منزل من عند الله.

وقوبل حالُهم بضدِّه من حال الأبرار أهلِ الإيمان، ورفعِ درجاتهم، وإعلان كرامتهم بين الملائكة والمقربين، وذكرِ صُوَرٍ من نعيمهم.
وانتقل من ذلك إلى وصف حال الفريقين في هذا العالم الزائل؛ إذ كان المشركون يَسخَرون من المؤمنين، ويَلمِزونهم، ويستضعفونهم، وكيف انقلب الحالُ في العالم الأبدي». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /188).