ترجمة سورة المطفّفين

Maranao - Maranao translation

ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation.


Sangat a siksa a bagian o manga palilimpang:

Siran na igira a miyakipagasad siran ko manga manosiya na pphakitarotop siran,

Na igira a piyagasadan iran siran odi na pithimbangan iran siran na pphangorang siran.

Ba di tatangkda o siran oto a mataan! a siran na pagoyagn siran,

Sii ko alongan a lbi a mala:

A so alongan a kapakatindg o manga manosiya sa hadapan o Kadnan o manga kaadn?

Gnki ran, ka mataan! a so kitab o manga baradosa na khatago dn ko Sijjin, -

Na antawaa i miyakandao rka o antonaa i Sijjin?

Kitab a sosoratan.

Sangat a siksa sa alongan oto a bagian o miyamangongkir,

Siran na oongkirn iran so alongan a kapamalas.

Na da a phagongkir on a rowar ko oman i malawani, a baradosa!

Igira a pphangadian on so manga ayat Ami na gii niyan tharoon a: "Manga iringa a manga kabokhag o miyangaoona!"

Sabnar, a kna ka mithaab ko manga poso iran so pinggalbk iran (a dosa)!

Sabnar, a mataan! a siran sa alongan oto na kharnding siran dn ko Kadnan iran:

Oriyan iyan na mataan! a siran na makasold siran dn ko naraka Jahim;

Oriyan iyan na tharoon (kiran) a: "Giyaya so inongkir iyo skaniyan."

Sabnar, a mataan! a so kitab o miyamaratiyaya na khatago dn ko Illiyon,

Na antawaa i miyakandao rka o antonaa i Illiyon? -

Kitab a sosoratan,

Zasaksi an oto o manga rarani (ko Allah).

Mataan! a so miyamaratiyaya na khatago dn ko pakadarandang;

Sii ko manga kantir, a gii siran mbabantabantay,

Masasarinong ka ko manga paras iran so sigay o kadarandang;

Pphamakainomn siran ko soti a arak, a paparkatn:

Aya parkat iyan na kastori na makapantag saya na pamagarabaya so pphamagarabaya (ko kapangongonotan ko Allah)

Go sasaogan oto sa Tasnim:

Bowalan, a phaginomn oto o manga rarani (ko Allah).

Mataan! a so manga baradosa na aya btad iran na gi iran ikhakala so miyamaratiyaya (sii sa doniya),

Go igira a siyagadan iran siran na gii siran khkrata;

Go igira a miyakandod siran ko manga taalok kiran, na makandod siran a pkhababaya siran;

Go igira a miyailay ran siran, na tharoon iran: "Mataan! a siran aya na titho a miyangadadadag,"

A kna a ba siran siyogo a khisisiyap kiran.

Na sa alongan aya na siran a miyamaratiyaya na ikhakala iran so manga kapir:

Sii siran ko manga kantir, gii siran mbabantabantay.

Ino minibalas ko manga kapir so pinggolawla iran?
سورة المطففين
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُطفِّفين) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بوعيد المُطفِّفين الذين يتلاعبون بالميزان بُغْيةَ خداع الناس، متناسِين أنَّ هناك يومًا يبعثُ اللهُ فيه الخلائقَ، يحاسبهم على كلِّ صغيرة وكبيرة، وقد جاء فيها وعيدُ الفُجَّار بالعقاب الأليم، ووعدُ الأبرار بالثواب العظيم، وإكرامُ المؤمنين وإيلامُ المجرمين يوم البعث؛ جزاءً لهم على أعمالهم، وفي هذا كلِّه دعوةٌ للمُطفِّفين أن يؤُوبُوا إلى الله، ويَرجِعوا عن باطلهم.

ترتيبها المصحفي
83
نوعها
مكية
ألفاظها
170
ترتيب نزولها
86
العد المدني الأول
36
العد المدني الأخير
36
العد البصري
36
العد الكوفي
36
العد الشامي
36

* قوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «لمَّا قَدِمَ النبيُّ ﷺ المدينةَ، كانوا مِن أخبَثِ الناسِ كَيْلًا؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ فأحسَنوا الكَيْلَ بعد ذلك». أخرجه ابن حبان (٤٩١٩).

* سورة (المُطفِّفين):

سُمِّيت سورة (المُطفِّفين) بذلك؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ وهم: الذين يتلاعبون في المكيال بُغْيةَ خداع الناس.

1. إعلان الحرب على المُطفِّفين (١-٦).

2. وعيد الفُجَّار بالعقاب الأليم (٧-١٧).

3. وعد الأبرار بالثواب العظيم (١٨-٢٨).

4. إكرام المؤمنين، وإيلام المجرمين (٢٩-٣٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /66).

يقول ابن عاشور: «اشتملت على التحذيرِ من التطفيف في الكيل والوزن، وتفظيعِه بأنه تحيُّلٌ على أكلِ مال الناس في حال المعاملة أخذًا وإعطاءً.
وأن ذلك مما سيُحاسَبون عليه يوم القيامة.
وتهويل ذلك اليوم بأنه وقوفٌ عند ربهم؛ ليَفصِلَ بينهم، وليجازيَهم على أعمالهم، وأن الأعمال مُحصاةٌ عند الله.
ووعيد الذين يُكذِّبون بيوم الجزاء، والذين يُكذِّبون بأن القرآن منزل من عند الله.

وقوبل حالُهم بضدِّه من حال الأبرار أهلِ الإيمان، ورفعِ درجاتهم، وإعلان كرامتهم بين الملائكة والمقربين، وذكرِ صُوَرٍ من نعيمهم.
وانتقل من ذلك إلى وصف حال الفريقين في هذا العالم الزائل؛ إذ كان المشركون يَسخَرون من المؤمنين، ويَلمِزونهم، ويستضعفونهم، وكيف انقلب الحالُ في العالم الأبدي». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /188).