ترجمة سورة المطفّفين

Hasan Efendi Nahi - Albanian translation

ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation.


Mjer për ata që kur masin – mungojnë,

të cilët e marrin masën e plotë kur është e marrin vetveten,

e, kur t’iu masin të tjerëve me litër ose me kandar – ju pakësojnë.

A nuk mendojnë ata se do të ringjallen

në një Ditë të madhe (të Kijametit),

atë Ditë kur njerëzit do të dalin para Zotit të gjithësisë!

Po, po, me të vërtetë, Libri i mëkatarëve është në Sixh-xhin,

e, ata e di ti se ç’është Sixh-xhin?

(Ai është) Libri i shkruar!

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët,

që kanë mohuar Ditën e Kijametit –

e atë, e mohon vetëm kundërvajtësi, mëkatari (i madh),

i cili, kur i janë lexuar ajetet Tona, ka thënë: “Trillime të popujve të lashtë!”

E, nuk është ashtu! Por, veprat e tyre (të këqia) i kanë ndryshkur zemrat e tyre (i kanë nxirë).

Jo, jo, atë ditë, me të vërtetë, ata do të jenë të penguar që ta shohin Zotin e tyre,

pastaj, me siguri, do të hyjnë në skëterrë,

e do t’ju thuhet (nga engjëjt e skëterrës): “Qe, kjo është ajo që e keni mohuar!”

Po, po, me të vërtetë, Libri i të ndershmëve është në Il-lijjin,

E, a e di ti se ç’është Il-lijjin?

Ai është Libri i shkruar

që e dëshmojnë të afërmit (engjëjt) e Perëndisë.

Me të vërtetë, të mirët (njerëz) do të gjenden në xhennet,

e nga divanet – kanapet do të shikojnë,

në fytyrat e tyre do të njohësh freskinë e begative,

atyre do t’u jepet të pinë nga pijet e mbyllura (të ruajtura),

vula e të cilave është misk (parfem), - dhe për këtë, le të bëjnë gara garuesit! –

(pija) do të jetë e përzier me ujin e Tesnimit,

nga burimi i të cilit do të pinë të afërmit e Perëndisë (të mirët).

Me të vërtetë, mëkatarët qeshnin (në jetën e kësaj bote), me ata që besonin;

kur kalonin pranë tyre, njëri-tjetrit ia bënin me sy,

e kur ktheheshin te familjet e tyre, ata argëtoheshin në formë tallëse (me besimtarët);

ata (mëkatarët), kur i shihnin (besimtarët), thonin: “Këta, me të vërtetë, janë të humbur”, -

e, ata nuk janë dërguar për kujdestarë të tyre (besimtarëve).

Sot, ata që kanë besuar, do t’i përqeshin mohuesit,

e, nga divanet (kanapet) do të shikojnë

a janë shpërblyer meritueshëm mohuesit, për veprat që kanë punuar?! (Po).
سورة المطففين
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُطفِّفين) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بوعيد المُطفِّفين الذين يتلاعبون بالميزان بُغْيةَ خداع الناس، متناسِين أنَّ هناك يومًا يبعثُ اللهُ فيه الخلائقَ، يحاسبهم على كلِّ صغيرة وكبيرة، وقد جاء فيها وعيدُ الفُجَّار بالعقاب الأليم، ووعدُ الأبرار بالثواب العظيم، وإكرامُ المؤمنين وإيلامُ المجرمين يوم البعث؛ جزاءً لهم على أعمالهم، وفي هذا كلِّه دعوةٌ للمُطفِّفين أن يؤُوبُوا إلى الله، ويَرجِعوا عن باطلهم.

ترتيبها المصحفي
83
نوعها
مكية
ألفاظها
170
ترتيب نزولها
86
العد المدني الأول
36
العد المدني الأخير
36
العد البصري
36
العد الكوفي
36
العد الشامي
36

* قوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «لمَّا قَدِمَ النبيُّ ﷺ المدينةَ، كانوا مِن أخبَثِ الناسِ كَيْلًا؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ فأحسَنوا الكَيْلَ بعد ذلك». أخرجه ابن حبان (٤٩١٩).

* سورة (المُطفِّفين):

سُمِّيت سورة (المُطفِّفين) بذلك؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ وهم: الذين يتلاعبون في المكيال بُغْيةَ خداع الناس.

1. إعلان الحرب على المُطفِّفين (١-٦).

2. وعيد الفُجَّار بالعقاب الأليم (٧-١٧).

3. وعد الأبرار بالثواب العظيم (١٨-٢٨).

4. إكرام المؤمنين، وإيلام المجرمين (٢٩-٣٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /66).

يقول ابن عاشور: «اشتملت على التحذيرِ من التطفيف في الكيل والوزن، وتفظيعِه بأنه تحيُّلٌ على أكلِ مال الناس في حال المعاملة أخذًا وإعطاءً.
وأن ذلك مما سيُحاسَبون عليه يوم القيامة.
وتهويل ذلك اليوم بأنه وقوفٌ عند ربهم؛ ليَفصِلَ بينهم، وليجازيَهم على أعمالهم، وأن الأعمال مُحصاةٌ عند الله.
ووعيد الذين يُكذِّبون بيوم الجزاء، والذين يُكذِّبون بأن القرآن منزل من عند الله.

وقوبل حالُهم بضدِّه من حال الأبرار أهلِ الإيمان، ورفعِ درجاتهم، وإعلان كرامتهم بين الملائكة والمقربين، وذكرِ صُوَرٍ من نعيمهم.
وانتقل من ذلك إلى وصف حال الفريقين في هذا العالم الزائل؛ إذ كان المشركون يَسخَرون من المؤمنين، ويَلمِزونهم، ويستضعفونهم، وكيف انقلب الحالُ في العالم الأبدي». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /188).