ترجمة سورة المطفّفين

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال

ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال.
من تأليف: المنتدى الاسلامي .

(1) Woe to those who give less [than due],[1878]
____________________
[1878]- i.e., those who cheat people by giving them less than what they paid for when weighing or measuring - an amount so little as to hardly be noticed.
(2) Who, when they take a measure from people, take in full.
(3) But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
(4) Do they not think that they will be resurrected
(5) For a tremendous Day -
(6) The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
(7) No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
(8) And what can make you know what is sijjeen?
(9) It is [their destination[1879] recorded in] a register inscribed.
____________________
[1879]- The lowest depths of Hell.
(10) Woe, that Day, to the deniers,
(11) Who deny the Day of Recompense.
(12) And none deny it except every sinful transgressor.
(13) When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
(14) No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.[1880]
____________________
[1880]- i.e., their sins.
(15) No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.[1881]
____________________
[1881]- i.e., they will not be able to see Him.
(16) Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
(17) Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
(18) No! Indeed, the record of the righteous is in ʿilliyyūn.
(19) And what can make you know what is ʿilliyyūn?
(20) It is [their destination[1882] recorded in] a register inscribed
____________________
[1882]- The highest elevations of Paradise.
(21) Which is witnessed by those brought near [to Allāh].
(22) Indeed, the righteous will be in pleasure
(23) On adorned couches, observing.
(24) You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
(25) They will be given to drink [pure] wine[1883] [which was] sealed.
____________________
[1883]- Which is delicious and does not intoxicate.
(26) The last of it[1884] is musk. So for this let the competitors compete.
____________________
[1884]- i.e., its lingering odor.
(27) And its mixture is of Tasneem,[1885]
____________________
[1885]- The highest spring in Paradise and the most favored drink of its inhabitants.
(28) A spring from which those near [to Allāh] drink.
(29) Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
(30) And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
(31) And when they returned to their people, they would return jesting.
(32) And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
(33) But they had not been sent as guardians over them.
(34) So Today[1886] those who believed are laughing at the disbelievers,
____________________
[1886]- On the Day of Judgement.
(35) On adorned couches, observing.
(36) Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
سورة المطففين
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُطفِّفين) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بوعيد المُطفِّفين الذين يتلاعبون بالميزان بُغْيةَ خداع الناس، متناسِين أنَّ هناك يومًا يبعثُ اللهُ فيه الخلائقَ، يحاسبهم على كلِّ صغيرة وكبيرة، وقد جاء فيها وعيدُ الفُجَّار بالعقاب الأليم، ووعدُ الأبرار بالثواب العظيم، وإكرامُ المؤمنين وإيلامُ المجرمين يوم البعث؛ جزاءً لهم على أعمالهم، وفي هذا كلِّه دعوةٌ للمُطفِّفين أن يؤُوبُوا إلى الله، ويَرجِعوا عن باطلهم.

ترتيبها المصحفي
83
نوعها
مكية
ألفاظها
170
ترتيب نزولها
86
العد المدني الأول
36
العد المدني الأخير
36
العد البصري
36
العد الكوفي
36
العد الشامي
36

* قوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «لمَّا قَدِمَ النبيُّ ﷺ المدينةَ، كانوا مِن أخبَثِ الناسِ كَيْلًا؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ فأحسَنوا الكَيْلَ بعد ذلك». أخرجه ابن حبان (٤٩١٩).

* سورة (المُطفِّفين):

سُمِّيت سورة (المُطفِّفين) بذلك؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ وهم: الذين يتلاعبون في المكيال بُغْيةَ خداع الناس.

1. إعلان الحرب على المُطفِّفين (١-٦).

2. وعيد الفُجَّار بالعقاب الأليم (٧-١٧).

3. وعد الأبرار بالثواب العظيم (١٨-٢٨).

4. إكرام المؤمنين، وإيلام المجرمين (٢٩-٣٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /66).

يقول ابن عاشور: «اشتملت على التحذيرِ من التطفيف في الكيل والوزن، وتفظيعِه بأنه تحيُّلٌ على أكلِ مال الناس في حال المعاملة أخذًا وإعطاءً.
وأن ذلك مما سيُحاسَبون عليه يوم القيامة.
وتهويل ذلك اليوم بأنه وقوفٌ عند ربهم؛ ليَفصِلَ بينهم، وليجازيَهم على أعمالهم، وأن الأعمال مُحصاةٌ عند الله.
ووعيد الذين يُكذِّبون بيوم الجزاء، والذين يُكذِّبون بأن القرآن منزل من عند الله.

وقوبل حالُهم بضدِّه من حال الأبرار أهلِ الإيمان، ورفعِ درجاتهم، وإعلان كرامتهم بين الملائكة والمقربين، وذكرِ صُوَرٍ من نعيمهم.
وانتقل من ذلك إلى وصف حال الفريقين في هذا العالم الزائل؛ إذ كان المشركون يَسخَرون من المؤمنين، ويَلمِزونهم، ويستضعفونهم، وكيف انقلب الحالُ في العالم الأبدي». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /188).