ترجمة سورة المطفّفين

الترجمة العبرية

ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة العبرية من كتاب الترجمة العبرية.

1 אבוי לאלה המחסירים במשקל ובמידה,
2 שעבור עצמם הם דורשים מאחרים את מלוא המשקל והמידה,
3 אך, כאשר הם נותנים לאחרים לפי משקל או מידה, הם מפחיתים.
4 האם האנשים הללו אינם מבינים שהם יקומו לתחיה?
5 (הם יקומו לתחיה) ליום הגורלי,
6 היום אשר בו יעמדו בני האדם לפני ריבון העולמים,
7 אכן! אך התיעוד של הרשעים הוא בסיג'ין,
8 ומה הובא לידיעתך לגבי הסיג'ין?
9 זהו תיעוד רשום!
10 אבוי, ביום ההוא, לאלה למתכחשים בשקר,
11 אלה שמתכחשים בשקר ליום הדין,
12 ולא יתכחש בזה מישהו מלבד כופר רשע ומרושע.
13 כאשר דברי אללה מועברים אליו, הוא אומר: “אלו אגדות ישנות!”
14 לחלוטין לא! מעשיהם המרושעים אופפים את ליבם!
15 אכן! ביום ההוא, יוצב חוצץ בינם לבין ריבונם,
16 והם יושלכו אל אש הגיהינום.
17 ולאחר מכן, יגידו להם: “זה הדבר אשר בו כפרתם”.
18 אך לעומת זאת, התיעוד של מעשי הצדיקים שמור במרומים (“עיליין”).
19 והאם תדע בכלל מה המרומים (“עיליין”)?
20 זה תיעוד רשום,
21 והמלאכים המקורבים לאללה יעידו עליו.
22 הצדיקים ודאי יהיו באושר עילאי.
23 הם יישבו על כורסאות ויביטו סביבם בפליאה.
24 תמצא על פניהם את קרינתו של האושר העילאי.
25 יינתן להם לשתות יין טהור וחתום.
26 החותם יהיה עשוי ממאסק, כי זה מעניק את ההשתוקקות למשתוקקים.
27 והיין הזה נמהל במי המעיין מגן העדן,
28 מעיין אשר ממנו ישתו אלו הקרובים לאללה.
29 אכן, הכופרים המתכחשים נהגו לצחוק על המאמינים
30 וכאשר הם היו חולפים על פניהם, הם היו קורצים עין זה לזה (בזלזול),
31 וכאשר הם היו חוזרים אל בתיהם, הם נהגו לרכל עליהם.
32 וכאשר הם היו רואים אותם, הם היו אומרים בזלזול “אלה בוודאי תעו בדרך”.
33 אף שהם לא נשלחו להיות להם לשומרים.
34 לכן היום, המאמינים יצחקו על אלו שכפרו.
35 על מושבים נוחים הם יושבים ומביטים מסביב, כדי לראות,
36 האם אלו שכפרו בצדק קיבלו את מה שראויים לו בגלל מעשיהם?
سورة المطففين
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (المُطفِّفين) من السُّوَر المكية، وقد افتُتحت بوعيد المُطفِّفين الذين يتلاعبون بالميزان بُغْيةَ خداع الناس، متناسِين أنَّ هناك يومًا يبعثُ اللهُ فيه الخلائقَ، يحاسبهم على كلِّ صغيرة وكبيرة، وقد جاء فيها وعيدُ الفُجَّار بالعقاب الأليم، ووعدُ الأبرار بالثواب العظيم، وإكرامُ المؤمنين وإيلامُ المجرمين يوم البعث؛ جزاءً لهم على أعمالهم، وفي هذا كلِّه دعوةٌ للمُطفِّفين أن يؤُوبُوا إلى الله، ويَرجِعوا عن باطلهم.

ترتيبها المصحفي
83
نوعها
مكية
ألفاظها
170
ترتيب نزولها
86
العد المدني الأول
36
العد المدني الأخير
36
العد البصري
36
العد الكوفي
36
العد الشامي
36

* قوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «لمَّا قَدِمَ النبيُّ ﷺ المدينةَ، كانوا مِن أخبَثِ الناسِ كَيْلًا؛ فأنزَلَ اللهُ عز وجل: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ فأحسَنوا الكَيْلَ بعد ذلك». أخرجه ابن حبان (٤٩١٩).

* سورة (المُطفِّفين):

سُمِّيت سورة (المُطفِّفين) بذلك؛ لافتتاحها بقوله تعالى: {وَيْلٞ لِّلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]؛ وهم: الذين يتلاعبون في المكيال بُغْيةَ خداع الناس.

1. إعلان الحرب على المُطفِّفين (١-٦).

2. وعيد الفُجَّار بالعقاب الأليم (٧-١٧).

3. وعد الأبرار بالثواب العظيم (١٨-٢٨).

4. إكرام المؤمنين، وإيلام المجرمين (٢٩-٣٦).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9 /66).

يقول ابن عاشور: «اشتملت على التحذيرِ من التطفيف في الكيل والوزن، وتفظيعِه بأنه تحيُّلٌ على أكلِ مال الناس في حال المعاملة أخذًا وإعطاءً.
وأن ذلك مما سيُحاسَبون عليه يوم القيامة.
وتهويل ذلك اليوم بأنه وقوفٌ عند ربهم؛ ليَفصِلَ بينهم، وليجازيَهم على أعمالهم، وأن الأعمال مُحصاةٌ عند الله.
ووعيد الذين يُكذِّبون بيوم الجزاء، والذين يُكذِّبون بأن القرآن منزل من عند الله.

وقوبل حالُهم بضدِّه من حال الأبرار أهلِ الإيمان، ورفعِ درجاتهم، وإعلان كرامتهم بين الملائكة والمقربين، وذكرِ صُوَرٍ من نعيمهم.
وانتقل من ذلك إلى وصف حال الفريقين في هذا العالم الزائل؛ إذ كان المشركون يَسخَرون من المؤمنين، ويَلمِزونهم، ويستضعفونهم، وكيف انقلب الحالُ في العالم الأبدي». "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /188).