ترجمة سورة المؤمنون

Elmir Kuliev - Russian translation

ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation.

Верующие(Ал-Муьминоон)


Воистину, преуспели верующие,

которые смиренны во время своих намазов,

которые отворачиваются от всего праздного,

которые выплачивают закят,

которые оберегают свои половые органы от всех,

кроме своих жен или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,

тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,

которые регулярно совершают намаз.

Именно они являются наследниками,

которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.

Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины.

Потом Мы поместили его каплей в надежном месте.

Потом Мы создали из капли сгусток крови, потом создали из сгустка крови разжеванный кусочек, потом создали из этого кусочка кости, и потом облекли кости мясом. Потом Мы вырастили его в другом творении. Благословен же Аллах, Наилучший из творцов!

После этого вы непременно умрете.

А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены.

Воистину, Мы создали над вами семь небес одно над другим. Мы никогда не находились в неведении о творениях.

Мы низвели с неба воду в меру и разместили ее на земле. Воистину, Мы способны увести ее.

Посредством нее Мы вырастили для вас пальмовые сады и виноградники, где растет для вас много плодов, которые вы едите.

Мы вырастили дерево, которое растет на горе Синай и дает масло и приправу для вкушающих.

Воистину, домашняя скотина служит назиданием для вас. Мы поим вас тем, что находится у них в животах. Они приносят вам многочисленную пользу, и вы питаетесь ими.

На них и на кораблях вы передвигаетесь.

Воистину, Мы направили Нуха (Ноя) к его народу, и он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. Неужели вы не устрашитесь?».

Но знатные люди из его народа, которые не уверовали, сказали: «Он - такой же человек, как и вы. Он лишь хочет возвыситься над вами. Если бы Аллах пожелал, то Он ниспослал бы ангелов. Мы не слышали о подобном от наших праотцев.

Он - не кто иной, как бесноватый муж, так что обождите с ним до поры до времени».

Он сказал: «Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом».

Мы внушили ему откровение: «Сооруди ковчег у Нас на Глазах согласно Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всего живого, а также свою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление. И не проси Меня за тех, которые поступали несправедливо. Они будут потоплены.

А когда ты и те, кто с тобой, сядете в ковчег, скажи: «Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!»

Скажи также: «Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты - Наилучший из расселяющих»».

Воистину, в этом есть знамения. Воистину, Мы подвергаем испытанию.

Вслед за ними Мы сотворили другое поколение.

Мы направили к ним посланника из них самих: «Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него. Неужели вы не устрашитесь?».

Знатные люди из его народа, которые не уверовали и отрицали встречу в Последней жизни, которых Мы одарили щедрыми благами в мирской жизни, сказали: «Это - всего лишь человек, подобный вам. Он ест то, что вы едите, и пьет то, что вы пьете.

Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке.

Неужели он обещает вам, что вы будете воскрешены после того, как умрете и превратитесь в прах и кости?

Невероятно, невероятно то, что обещано вам!

Нет ничего, кроме нашей жизни в этом мире. Мы умираем и живем, и мы не будем воскрешены.

Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».

Он сказал: «Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом!».

Аллах сказал: «Очень скоро они будут раскаиваться».

Вопль поразил их по справедливости, и Мы обратили их в подобие сора, растворенного в потоке. Да сгинут люди несправедливые!

Вслед за ними Мы сотворили другие поколения.

Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.

Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какому-либо народу приходил посланник, они нарекали его лжецом. Мы отправляли их одних за другими на погибель и сделали их предметом сказаний. Да сгинут люди неверующие!

Потом Мы отправили Мусу (Моисея) и его брата Харуна (Аарона) с Нашими знамениями и ясным доказательством

к Фараону и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.

Они сказали: «Неужели мы уверуем в двух людей, которые подобны нам, тогда как их народ служит нам?».

Они сочли их обоих лжецами и обрекли себя на погибель.

Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.

Мы сделали сына Марьям (Марии) и его мать знамением и поселили их в укромном месте на холме, где протекал ручей.

О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете.

Воистину, ваша религия - религия единая, а Я - ваш Господь. Бойтесь же Меня!

Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет.

Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.

Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями,

потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!

Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим Господом,

которые веруют в знамения своего Господа,

которые не приобщают к своему Господу сотоварищей,

которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, -

все они спешат вершить добрые дела и опережают в этом других.

Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. У Нас есть Писание, которое глаголет истину, и с ними не поступят несправедливо.

Однако их сердца слепы к этому (Корану). А наряду с этим они совершают менее тяжкие злодеяния.

А когда Мы подвергнем наказанию изнеженных роскошью среди них, они завопят громким голосом.

Не вопите сегодня! Воистину, Мы не окажем вам помощи.

Вам читали Мои аяты, но вы пятились от них,

возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам.

Неужели они не задумываются над Словом? Или же к ним явилось то, что не приходило к их праотцам?

Или же они не узнали своего Посланника и принялись отвергать его?

Или же они говорят, что он - бесноватый? Напротив, он принес им истину, но большинство из них не любят ее.

А если бы истина зависела от их желаний, то сгинули бы небеса, земля и те, кто на них. Мы даровали им их Напоминание (Коран), однако они отвернулись от своего Напоминания.

Разве ты просишь у них вознаграждения? Воздаяние твоего Господа лучше, и Он - Наилучший из дарующих удел.

Воистину, ты призываешь их на прямой путь.

А те, которые не веруют в Последнюю жизнь, непременно сбиваются с пути.

Если бы Мы смилостивились над ними и избавили их от беды, они все равно продолжали бы слепо скитаться, настаивая на своем беззаконии.

Мы подвергли их мучениям, но они не смирились перед своим Господом и не взмолились перед Ним.

Когда же Мы распахнем перед ними врата тяжких мучений, они придут там в отчаяние.

Он - Тот, Кто сотворил для вас слух, зрение и сердца. Но как мала ваша благодарность!

Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны.

Он - Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет. Он чередует ночь и день. Неужели вы не разумеете?

О нет! Они говорят то же, что говорили первые поколения.

Они говорят: «Неужели мы будем воскрешены после того, как умрем и превратимся в прах и кости?

Это обещают нам, а еще раньше это обещали нашим отцам. Это - всего лишь легенды древних народов».

Скажи: «Кому принадлежит земля и те, кто на ней, если только вы знаете?».

Они скажут: «Аллаху». Скажи: «Неужели вы не помяните назидание?».

Скажи: «Кто Господь семи небес и Господь великого Трона?».

Они скажут: «Аллах». Скажи: «Неужели вы не устрашитесь?».

Скажи: «В чьей Руке власть над всякой вещью? Кто защищает, и от Кого нет защиты, если только вы знаете?».

Они скажут: «Аллах». Скажи: «До чего же вы обмануты!».

Мы принесли им истину, однако они - лжецы.

Аллах не взял Себе сына, и нет наряду с Ним другого бога. В противном случае каждый бог унес бы с собой то, что сотворил, и одни из них возвысились бы над другими. Аллах превыше того, что они приписывают Ему!

Ведающий сокровенное и явное! Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!

Скажи: «Господи! Если Ты покажешь мне то, что им обещано,

то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».

Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.

Оттолкни зло тем, что лучше. Мы лучше знаем то, что они приписывают.

Скажи: «Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.

Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне».

Когда же смерть подступает к кому-нибудь из них, он говорит: «Господи! Верни меня обратно.

Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил». Но нет! Это - всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены.

А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга.

Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.

А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.

Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться.

Разве вам не читали Мои аяты, а вы считали их ложью?

Они скажут: «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.

Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками».

Он скажет: «Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!

Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: «Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты - Наилучший из милосердных».

Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними.

Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими».

Аллах скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?».

Они скажут: «Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет».

Он скажет: «Вы пробыли немного, если бы вы только знали.

Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?».

Превыше всего Аллах, Истинный Властелин! Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона.

У того, кто молится наряду с Аллахом другим богам, нет в пользу этого никакого довода. Его счет хранится у его Господа. Воистину, неверующие не преуспеют.

Скажи: «Господи, прости и помилуй, ведь Ты - Наилучший из милосердных!».
سورة المؤمنون
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورةُ (المؤمنون) من السُّوَر المكية التي اهتمت بذِكْرِ دلائل وَحْدانية الله تعالى، كما اهتمت بذِكْرِ صفاتِ المؤمنين المفلحين؛ كما في فاتحة السورة الكريمة، وقد صح عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم: أنَّ مَن أقامَ أوَّلَ عَشْرِ آياتٍ من سورة (المؤمنون) دخَلَ الجنَّةَ، وبالأخذِ بهذه الصفات التي ذكَرها الله للمؤمنين، تصلُحُ للعبد دنياه وآخرتُه، ويحقِّقُ معنى التوحيد التام.

ترتيبها المصحفي
23
نوعها
مكية
ألفاظها
1052
ترتيب نزولها
74
العد المدني الأول
119
العد المدني الأخير
119
العد البصري
119
العد الكوفي
118
العد الشامي
119

* قوله تعالى: {وَلَقَدْ أَخَذْناهُمْ بِالْعَذابِ فَما اسْتَكانُوا لِرَبِّهِمْ وَما يَتَضَرَّعُونَ} [المؤمنون: ٧٦]:

عن عبدِ اللهِ بن عباسٍ رضي الله عنهما، قال: «جاء أبو سُفْيانَ بنُ حَرْبٍ إلى رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فقال: يا مُحمَّدُ، أنشُدُك اللهَ والرَّحِمَ؛ فقد أكَلْنا العِلْهِزَ - يعني: الوَبَرَ والدَّمَ -؛ فأنزَلَ اللهُ: {وَلَقَدْ أَخَذْناهُمْ بِالْعَذابِ فَما اسْتَكانُوا لِرَبِّهِمْ وَما يَتَضَرَّعُونَ} [المؤمنون: ٧٦]». أخرجه ابن حبان (٩٦٧).

* سورةُ (المؤمنون):

سُمِّيت سورة (المؤمنون) بذلك؛ لأنَّ فاتحتها أفصَحتْ عن ذِكْرِ صفات المؤمنين.

 * أنَّ مَن أقام أوَّلَ عَشْرِ آياتٍ من سورة (المؤمنون) دخَل الجنَّة:

عن عُمَرَ بن الخطَّابِ رضي الله عنه، قال: «كان إذا نزَلَ على رسولِ اللهِ ﷺ الوحيُ يُسمَعُ عند وجهِه دَوِيٌّ كدَوِيِّ النَّحْلِ، فمكَثْنا ساعةً، فاستقبَلَ القِبْلةَ، ورفَعَ يدَيهِ، فقال: «اللهمَّ زِدْنا ولا تنقُصْنا، وأكرِمْنا ولا تُهِنَّا، وأعطِنا ولا تَحرِمْنا، وآثِرْنا ولا تُؤثِرْ علينا، وارضَ عنَّا وأرضِنا»، ثم قال: «لقد نزَلتْ عليَّ عَشْرُ آياتٍ، مَن أقامَهنَّ دخَلَ الجنَّةَ»، ثم قرَأَ علينا: {قَدْ أَفْلَحَ اْلْمُؤْمِنُونَ} [المؤمنون: 1] حتى ختَمَ العَشْرَ». أخرجه الترمذي (3097).

* كانت تَتجلَّى صفاتُ رسول الله ﷺ من خلالِ هذه السورة:

فعن يَزيدَ بن بابَنُوسَ، قال: «دخَلْنا على عائشةَ، فقُلْنا: يا أمَّ المؤمنين، ما كان خُلُقُ رسولِ اللهِ ﷺ؟ قالت: كان خُلُقُه القُرْآنَ، تَقرَؤون سورةَ المؤمنين؟ قالت: اقرَأْ {قَدْ أَفْلَحَ اْلْمُؤْمِنُونَ}، قال يَزيدُ: فقرَأْتُ {قَدْ أَفْلَحَ اْلْمُؤْمِنُونَ} [المؤمنون: 1] إلى: {لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ} [المؤمنون: 5]، قالت: هكذا كان خُلُقُ رسولِ اللهِ ﷺ». أخرجه البخاري في " الأدب المفرد" (٤٨).

* هي السورةُ التي قرأها النبيُّ صلى الله عليه وسلم يومَ الفتحِ:

عن عبدِ اللهِ بن السائبِ رضي الله عنه، قال: «حضَرْتُ رسولَ اللهِ ﷺ يومَ الفتحِ وصلَّى في الكعبةِ، فخلَعَ نَعْلَيهِ فوضَعَهما عن يسارِه، ثم افتتَحَ سورةَ (المؤمنون)، فلمَّا بلَغَ ذِكْرَ عيسى أو موسى، أخَذَتْهُ سَعْلةٌ، فركَعَ». أخرجه أبو داود (٦٤٨).

جاءت سورةُ (المؤمنون) على ذِكْرِ الموضوعات الآتية:

1. صفات المؤمنين (١-١١).

2. أدلة وَحْدانية الله (١٢-٢٢).

3. الإيمان بالرسل، ومواقف أقوامهم منهم (٢٣-٥٢).

4. تفرُّق الأُمَم بعد رسلهم (٥٣-٧٧).

5. أدلة إثبات وَحْدانية الله وقدرته (٧٨-٩٨).

6. مِن مشاهِدِ يوم القيامة (٩٩- ١١٨).

ينظر: "التفسير الموضوعي للقرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (5 /124).

ظهَر مقصودُ سورة (المؤمنون) في اسمها؛ وهو اختصاصُ المؤمنين بالفلاح، وقد دارت آيُها حول مِحوَرِ تحقيقِ الوَحْدانية، وإبطالِ الشرك ونقضِ قواعده، والتنويه بالإيمان وشرائعه؛ فكان افتتاحُها بالبشارة للمؤمنين بالفلاح العظيم على ما تحلَّوْا به من أصول الفضائل الرُّوحية والعلمية، التي بها تزكيةُ النَّفس، واستقامةُ السلوك.

ينظر: "مصاعد النظر للإشراف على مقاصد السور" للبقاعي (2 /303)، و"التحرير والتنوير" لابن عاشور (18 /6).