ترجمة سورة الليل

الترجمة الكردية

ترجمة معاني سورة الليل باللغة الكردية من كتاب الترجمة الكردية.
من تأليف: حمد صالح باموكي .

سوێند بەشەو کاتێك کە(زەوی) دادەپۆشێت
وە بەڕۆژ کاتێك کە ڕووناك دەبێتەوە
وە بەو زاتەی کە نێرو مێی دروستكردوە
بەڕاستی ھەوڵ وکۆششی ئێوە جۆراو جۆرە
ئەمجا ئەو کەسەی(ماڵ) ببەخشێت ولەخوا بترسێت وپارێزکاربێت
وە بڕوای ببێت بەوەی زۆرچاکە بە(لا إلە إلا اللە) یان بە (بەھەشت)
ئەوە بێگومان یارمەتی دەدەین بۆ ڕێی ئاسان (کە چاکەیە)
وە ئەو کەسەی ڕژدی بکات (لەماڵ بەخشین) وخۆی بێ نیاز بزانێت (لە پاداشتی پەروەردگاری)
وە بڕوای نەبێ بەچاکە (کە لا إلە إلا اللە یە یان بەھەشت)
ئەوە بێگومان ڕێی سەختی بۆ ئاسان دەکەین.
وە سەروەت وسامانەکەی قازانجی پێ ناگەیەنێت کاتێك کە تیا دەچێت
بەڕاستی لەسەر ئێمەیە ڕێنموونی
وە ھەردوو جیھان ھی ئێمەیە
من ئێوەم ترساند بە ئاگرێکی بڵێسەدار( کە دۆزەخە)
کەس ناچێتە ناو دۆزەخەوە خراپترین کەس نەبێت
ئەو کەسەی کە بڕوای نەبێت وپشتی ھەڵکردبێت (لە ئاینی ڕاست)
وە لێی دوور دەخرێتەوە (لەو ئاگرە) پارێزکارترین کەس
ئەوەی ماڵی خۆی دەبەخشێت تا (دڵ ودەرونی) پاك ببێتەوە
لە کاتێکدا کەس چاکەیەکی وای بەسەریەوە نیە کەپاداشت بدرێتەوە
تەنھا مەبەستی ڕەزامەندی پەروەردگاری بەرز وبڵندە
سوێند بەخوا(ئەو کەسەی وابێت) لەمەولا ڕازی دەبێت (بە پاداشتی دوا ڕۆژ)
سورة الليل
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (اللَّيل) مكية، نزلت بعد سورة (الأعلى)، وقد افتُتحت بقَسَم الله عز وجل بـ(اللَّيل)، وهو آيةٌ من آيات الله الدالةِ على عظمته وقُدْرته وتصرُّفه في هذا الكون، وبيَّنت السورة الكريمة تبايُنَ مَساعي البشر، المؤديَ إلى تبايُنِ مستقرَّاتهم في الدار الآخرة، وفي ذلك دعوةٌ إلى السعيِ إلى الخير، وتركِ الشر.

ترتيبها المصحفي
92
نوعها
مكية
ألفاظها
71
ترتيب نزولها
9
العد المدني الأول
21
العد المدني الأخير
21
العد البصري
21
العد الكوفي
21
العد الشامي
21

* سورة (اللَّيل):

سُمِّيت سورة (اللَّيل) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله عز وجل بـ(اللَّيل).

1. القَسَم على تبايُنِ سعي البشر (١-٤).

2. اعملوا فكلٌّ مُيسَّر (٥-١٣).

3. إنذار وتحذير (١٤- ٢١).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9/172).

بيانُ قدرة الله عزَّ وجلَّ، وتصرُّفِه في هذا الكون، وتبايُنِ سعيِ البشر المؤدي إلى تباين مآلاتهم.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /378).