ترجمة سورة الليل

الترجمة الألبانية

ترجمة معاني سورة الليل باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية.
من تأليف: حسن ناهي .

Për natën që mbulon (me terr),
për ditën që agon
dhe për Atë që ka krijuar mashkullin dhe femrën!
Vërtet, veprat tuaja janë të ndryshme.
Sa për atë që jep (për hir të Allahut), ka frikë (nga Ai)
dhe dëshmon për vërtetësinë e më të bukurës (besimit),
Ne do t’ia lehtësojmë atij rrugën drejt shpëtimit.
Kurse atij që është koprrac, ndihet i vetëmjaftueshëm,
dhe e quan gënjeshtër më të bukurën (besimin),
Ne do t’ia lehtësojmë rrugën drejt dënimit,
e, kur të hidhet (në zjarr), pasuria e tij nuk do t’i bëjë dobi.
Neve na përket që t’ua tregojmë rrugën e drejtë,
dhe, me të vërtetë, e Jona është ajo botë dhe kjo botë!
Prandaj Unë ju kam tërhequr vërejtjen me një zjarr që flakëron,
ku do të hidhet vetëm më i keqi,
që ka mohuar dhe është larguar nga besimi.
E do të mbahet larg tij (zjarrit) më i devotshmi (që ruhet nga gjynahet),
që e jep pasurinë e tij, duke pastruar veten
dhe duke mos pritur shpërblim prej dikujt tjetër për këtë,
por vetëm për të kërkuar Fytyrën (kënaqësinë) e Zotit të tij, më të Lartit.
Dhe ai, me siguri, do të jetë i kënaqur!
سورة الليل
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (اللَّيل) مكية، نزلت بعد سورة (الأعلى)، وقد افتُتحت بقَسَم الله عز وجل بـ(اللَّيل)، وهو آيةٌ من آيات الله الدالةِ على عظمته وقُدْرته وتصرُّفه في هذا الكون، وبيَّنت السورة الكريمة تبايُنَ مَساعي البشر، المؤديَ إلى تبايُنِ مستقرَّاتهم في الدار الآخرة، وفي ذلك دعوةٌ إلى السعيِ إلى الخير، وتركِ الشر.

ترتيبها المصحفي
92
نوعها
مكية
ألفاظها
71
ترتيب نزولها
9
العد المدني الأول
21
العد المدني الأخير
21
العد البصري
21
العد الكوفي
21
العد الشامي
21

* سورة (اللَّيل):

سُمِّيت سورة (اللَّيل) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله عز وجل بـ(اللَّيل).

1. القَسَم على تبايُنِ سعي البشر (١-٤).

2. اعملوا فكلٌّ مُيسَّر (٥-١٣).

3. إنذار وتحذير (١٤- ٢١).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9/172).

بيانُ قدرة الله عزَّ وجلَّ، وتصرُّفِه في هذا الكون، وتبايُنِ سعيِ البشر المؤدي إلى تباين مآلاتهم.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /378).