ترجمة سورة الليل

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

ترجمة معاني سورة الليل باللغة الإنجليزية من كتاب ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي.

In the Name of God, the Lord of Grace, the Ever-Merciful. By the night when she lets fall her darkness,
by the day in full splendour,
by Him who created the male and the female:
surely your endeavours have divergent ends.
As for him who gives and is God-fearing
and believes in the truth of the ultimate good,
We shall smooth the way to perfect ease.
But as for him who is a miser and deems himself self-sufficient,
and rejects the truth of the ultimate good,
We shall smooth the way to affliction.
What will his wealth avail him when he goes down [to his grave].
It is for Us to give guidance,
and Ours is the life to come, and this first life.
I warn you, therefore, of the raging Fire,
which none shall have to endure but the most hapless wretch,
who denies the truth and turns away.
Kept away from it will be him who is God-fearing,
who gives away his money to purify himself,
not in recompense of any favours done Him by anyone.
but only out of a longing for the countenance of His Lord, the Most High.
He shall indeed be well pleased.
سورة الليل
معلومات السورة
الكتب
الفتاوى
الأقوال
التفسيرات

سورة (اللَّيل) مكية، نزلت بعد سورة (الأعلى)، وقد افتُتحت بقَسَم الله عز وجل بـ(اللَّيل)، وهو آيةٌ من آيات الله الدالةِ على عظمته وقُدْرته وتصرُّفه في هذا الكون، وبيَّنت السورة الكريمة تبايُنَ مَساعي البشر، المؤديَ إلى تبايُنِ مستقرَّاتهم في الدار الآخرة، وفي ذلك دعوةٌ إلى السعيِ إلى الخير، وتركِ الشر.

ترتيبها المصحفي
92
نوعها
مكية
ألفاظها
71
ترتيب نزولها
9
العد المدني الأول
21
العد المدني الأخير
21
العد البصري
21
العد الكوفي
21
العد الشامي
21

* سورة (اللَّيل):

سُمِّيت سورة (اللَّيل) بهذا الاسم؛ لافتتاحها بقَسَمِ الله عز وجل بـ(اللَّيل).

1. القَسَم على تبايُنِ سعي البشر (١-٤).

2. اعملوا فكلٌّ مُيسَّر (٥-١٣).

3. إنذار وتحذير (١٤- ٢١).

ينظر: "التفسير الموضوعي لسور القرآن الكريم" لمجموعة من العلماء (9/172).

بيانُ قدرة الله عزَّ وجلَّ، وتصرُّفِه في هذا الكون، وتبايُنِ سعيِ البشر المؤدي إلى تباين مآلاتهم.

ينظر: "التحرير والتنوير" لابن عاشور (30 /378).